Malian military officers and civilian police had participated in a number of such missions, particularly in Africa. | UN | وإن ضباط عسكريين وشرطة مدنية من مالي قد شاركوا في عدد من هذه البعثات، لاسيما في أفريقيا. |
2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa | UN | 61/228 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية ، لاسيما في أفريقيا |
The third conclusion is most relevant to the lessons that need to be drawn from an examination of the origins of the growth failures in many poorer countries, particularly in Africa. | UN | ويعد الاستنتاج الثالث هو الأوثق صلة بما يلزم استخلاصه من دروس من دراسة أصول حالات فشل العديد من البلدان الفقيرة في تحقيق النمو، لاسيما في أفريقيا. |
In many cases, particularly in Africa and Latin America, the results of efforts at integration, including years of experimentation with economic and political reforms, have fallen short of expectations. | UN | وحدث في العديد من الحالات، لاسيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، أن فشلت جهود الاندماج، وما صحبها من تجارب الإصلاح الاقتصادي والسياسي التي دامت سنوات، في تحقيق الإنجازات المتوقعة منها. |
During the discussions at COP 4, attention was drawn to a number of regions of the globe, particularly in Africa, Asia and South America, where the quality of atmospheric observations had deteriorated or where observations were no longer being made. | UN | وخلال المناقشات التي دارت في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، وُجِّه الانتباه إلى عدد من مناطق العالم، لاسيما في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية التي تدهورت فيها نوعية عمليات المراقبة الجوية أو التي لم تعد تجري فيها. |
More rapid economic growth of the slowly growing countries, particularly in Africa and Latin America, could generate a virtuous cycle by promoting investment along with the higher saving that accompanies growth, which would in turn bolster further growth. | UN | وقد يولد نمو الاقتصاد بوتيرة أسرع في البلدان البطيئة النمو، لاسيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، " دورة مثمرة " بتشجيع الاستثمار إلى جانب ارتفاع الادخار الذي يقترن بالنمو، مما سيؤدي بدوره الى مواصلة دعم النمو. |
24. Praising the high profile given to investment in science and technology, she said that information and communication technologies could boost productivity and growth and would play a vital role in meeting internationally agreed development goals, particularly in Africa. | UN | 24- وأثنت على الأهمية الكبيرة المعطاة لاستثمار في العلم والتكنولوجيا، قائلة إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإمكانها أن تزيد الانتاجية والنمو، وأن تلعب دورا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لاسيما في أفريقيا. |