ويكيبيديا

    "لاعتبارات سياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on political grounds
        
    • for political reasons
        
    • by political considerations
        
    • due to political considerations
        
    • of political considerations
        
    • for political considerations
        
    • owing to political
        
    • politically
        
    • because of political
        
    He also claimed that he was discriminated against on political grounds. UN وادعى أيضاً أنه ضحية التمييز لاعتبارات سياسية.
    Penalizing an NPT Party on political grounds shall have grave consequences. UN وسيكون لمعاقبة طرف في معاهدة عدم الانتشار لاعتبارات سياسية عواقب وخيمة.
    No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political reasons. UN وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية.
    The appointment procedures for new judicial officials were often motivated by political considerations. UN وإجراءات تعيين الموظفين القضائيين الجدد كانت في غالب الأحيان تخضع لاعتبارات سياسية.
    For instance, the exclusion of the crime of terrorism could only have been due to political considerations. UN وعلى سبيل المثال، فإن استبعاد جريمة اﻹرهاب لا بد أن يكون قد تم لاعتبارات سياسية.
    It is a matter of concern that some States deal with disarmament and non-proliferation on the basis of political considerations and self-interest, double standards and patent bias in favour of Israel. UN ومما يثير القلق أن بعض الدول تتعامل مع قضايا نزع السلاح ومنع الانتشار استناداً لاعتبارات سياسية ومصالحها الذاتية وتنتهج معايير مزدوجة وتنحاز بشكل سافر لصالح إسرائيل.
    No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political considerations. UN وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية.
    In other words, extradition acknowledges a legal basis; consequently refusal of extradition cannot be based on political grounds. UN وبعبارة أخرى، فإن التسليم يخضع لأساس قانوني ومن ثم فإن رفضه لا يمكن أن يسوى استنادا لاعتبارات سياسية.
    Detentions on political grounds violate the rights to liberty and security of person, to a fair trial and the right not to be discriminated against on the basis of one's political opinion, which are all part of customary international law. UN فالاحتجاز لاعتبارات سياسية انتهاك للحق في الحرية وأمن الشخص على نفسه، وفي المحاكمة العادلة، وللحق في عدم التعرض للتمييز على أساس الرأي السياسي، وهي حقوق تشكل جميعها جزءاً من القانون الدولي العرفي.
    Detentions on political grounds violate the rights to liberty and security of person, to a fair trial and the right not to be discriminated against on the basis of one's political opinion, which are all part of customary international law. UN فالاحتجاز لاعتبارات سياسية انتهاك للحق في الحرية وأمن الشخص على نفسه، وفي المحاكمة العادلة، وللحق في عدم التعرض للتمييز على أساس الرأي السياسي، وهي حقوق تشكل جميعها جزءاً من القانون الدولي العرفي.
    No State or group of States had the authority to deprive other States of their legal rights for political reasons. UN وأوضح أنه ليس لأي دولة أو مجموعة من الدول سلطة حرمان دول أخرى من حقوقها القانونية لاعتبارات سياسية.
    Once again, he observed that religious property, and in particular places of worship, were being held hostage for political reasons. UN ويلاحظ المقرر الخاص من جديد أخذ الجانب الديني كرهينة، ولا سيما في أماكن العبادة، وذلك لاعتبارات سياسية.
    POHDH reported that these laws were not implemented for political reasons. UN وأفاد منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان أن هذه القوانين ظلت مجرد حبر على ورق لاعتبارات سياسية.
    When the lives of innocent civilians are at stake, such a responsibility must not be compromised by political considerations. UN وعندما تكون حياة المدنيين الأبرياء في خطر، فإن تلك المسؤولية لا يجوز التهاون فيها لاعتبارات سياسية.
    Unfortunately, the bipartisan effort on constitutional reform had been derailed by political considerations in the lead-up to scheduled elections in 2010, which had contributed to the failure of the referendum. UN لكن مع الأسف، حاد الجهد الثنائي المتعلق بإصلاح الدستور عن مساره لاعتبارات سياسية في الفترة المؤدية إلى الانتخابات في عام 2010، الأمر الذي كان قد ساهم في فشل الاستفتاء.
    Many qualified professionals left the country during the war, and the appointment procedures for new judicial officials have often been motivated by political considerations. UN وقد ترك البلد كثير من المهنيين المؤهلين خلال الحرب، كما أن إجراءات تعيين الموظفين القضائيين الجدد كانت في غالب اﻷحيان تخضع لاعتبارات سياسية.
    However, problems come from States that are reluctant to accept the Court's jurisdiction in dispute settlement due to political considerations. UN غير أن المشاكل تأتي من الدول التي تتردد في قبول ولاية المحكمة لتسوية المنازعات لاعتبارات سياسية.
    The initiative of the Secretary-General on Sri Lanka initially provided the necessary flexibility when other United Nations bodies such as the Security Council and Human Rights Council failed to act, primarily due to political considerations. UN وقد وفّرت مبادرة الأمين العام بشأن سري لانكا في البداية المرونة الضرورية عندما لم تتخذ هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان، أي إجراء لاعتبارات سياسية أساسا.
    His delegation had also been saddened by the inappropriate injection into the agenda item of political considerations irrelevant to the important development issues addressed by the draft resolution. UN ومما أحزن وفده الإقحام غير الملائم في هذا البند من جدول الأعمال لاعتبارات سياسية لا علاقة لها بالمسائل الإنمائية الهامة المعالجة في مشروع القرار.
    Among these are that the activity is not required to be under the direct authority of the Secretary-General for political considerations or for reasons of confidentiality and/or security and that quality and timely provision of the service can be assured. UN ومن هذه المعايير ألا يكون لازماً أن يكون النشاط المعني خاضعا للسلطة المباشرة للأمين العام لاعتبارات سياسية أو لأسباب تتعلق بالسرية و/أو الأمن، وأن يكون بالإمكان كفالة الجودة والإنجاز في المواعيد المقررة.
    They suffered from the impact of new restrictions in some countries and were concerned that UNRWA services might be curtailed owing to political considerations or financial constraints. UN فقد عانوا من آثار قيود جديدة في بعض اﻷقطار، وأصبحوا قلقين من أنﱠ خدمات الوكالة قد تتقلص إمﱠا لاعتبارات سياسية وإمﱠا بسبب القيود المالية.
    25. The group notes that it remains politically difficult for many international intergovernmental organizations to intervene in such cases. UN ٢٥ - ويلاحظ الفريق أنه ما زال يصعب على العديد من المنظمات الحكومية الدولية أن تتدخل في هذه الحالات لاعتبارات سياسية.
    It was a matter of serious concern that, in some cases, the representatives of Member States had been prevented by the host country authorities from participating in United Nations meetings because of political considerations. UN ومن دواعي القلق الشديد أن تمنع سلطات البلد المضيف، في بعض الحالات، ممثلي دول أعضاء من المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة لاعتبارات سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد