ويكيبيديا

    "لاعتمادها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for adoption at
        
    • for adoption in
        
    • for accreditation
        
    • for adoption by the
        
    • its adoption in
        
    • be adopted at
        
    • for approval at
        
    • its adoption at
        
    • for the adoption in
        
    • for adoption on
        
    • be adopted by the
        
    • their adoption on
        
    • for their adoption in
        
    • for appropriation in
        
    These will be proposed for adoption at COP 9. UN وستعرض هذه المبادئ التوجيهية على مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته التاسعة.
    Preparation of an outcome to be presented to the Conference of the Parties for adoption at its UN إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته السادسة عشرة
    Preparation of an outcome to be presented to the Conference of the Parties for adoption at its UN إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته السادسة عشرة
    MSC has agreed to develop mandatory performance standards for recovery systems for all types of ships for adoption in 2012. UN وقد وافقت لجنة السلامة البحرية على وضع معايير إلزامية للأداء لنظم الانتشال لكل أنواع السفن، لاعتمادها في عام 2012.
    20. In addition, interested intergovernmental organizations that were not accredited to the World Summit on Sustainable Development or to the Commission on Sustainable Development may apply to the General Assembly for accreditation following the established accreditation procedure. UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للمنظمات غير الحكومية الدولية المهتمة غير المعتمدة لدى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أو لجنة التنمية المستدامة أن تتقدم بطلب للجمعية العامة لاعتمادها في أعقاب إجراءات الاعتماد المقررة.
    It is our expectation that we will be able to advance in the formulation of a substantive document for adoption at the end of this session. UN ونتوقع أننا سنتمكن من التقدم في صياغة وثيقة موضوعية لاعتمادها في نهاية هذه الدورة.
    Cuba submitted an updated proposed action plan on nuclear disarmament for adoption at the 2015 Review Conference. UN وقدمت كوبا خطة عمل مقترحة مستكملة بشأن نزع السلاح النووي لاعتمادها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    These processes, which are undoubtedly vital, should not, however, delay the submission of preliminary bills to the current Legislative Assembly for adoption at the earliest possible date. UN غير أن هذه العمليات، الحيوية دون شك، لا ينبغي أن تؤخر تقديم مشاريع القوانين اﻷولية الى الجمعية التشريعية الحالية لاعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    Such an outcome could consist of action-oriented recommendations, prepared by the Commission on Narcotic Drugs for adoption at the special session. UN ويمكن أن تتكوَّن هذه النتائج من توصيات عملية المنحى تعدُّها لجنة المخدِّرات لاعتمادها في الدورة الاستثنائية.
    Revisions to the Judicial Perspective could be submitted to the Commission for adoption at the same time as the new text currently being prepared by the Working Group. UN ويمكن تقديم التنقيحات على المنظور القضائي إلى اللجنة لاعتمادها في نفس الوقت الذي يُعرض فيه النص الجديد الذي يعكف الفريق العامل على إعداده.
    B. Preparing proposals for CBM updates for adoption at the Seventh Review Conference UN باء - إعداد مقترحات لتحديث تدابير بناء الثقة لاعتمادها في المؤتمر الاستعراضي السابع
    The amendments will be considered for adoption at the forthcoming session of the Committee in July 2011. UN وسوف يُنظر في التعديلات لاعتمادها في الدورة المقبلة للجنة في تموز/يوليه 2011.
    The document will be finalized by the secretariat in close consultation with the Bureau of the Board and will be submitted to the Board for adoption at its first regular session 2013. UN وستتولى الأمانة وضع تلك الوثيقة في صيغتها النهائية بالتشاور الوثيق مع مكتب المجلس وستقدم إلى المجلس لاعتمادها في دورته العادية الأولى لعام 2013.
    The amendment, together with other amendments to the Convention, will be put forward for adoption at the thirty-fifth session of the Facilitation Committee to be held in 2008. UN وسيعرض التعديل وسائر التعديلات الأخرى على الاتفاقية لاعتمادها في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التيسير التي تعقد في عام 2008.
    The document has been approved by the Ministries of Justice, Agriculture and Urban Development and will be presented to Parliament for adoption in the near future. UN وتم إقرار هذه الوثيقة من قِبل وزارات العدل والزراعة والتنمية الحضرية وستُعرض على البرلمان لاعتمادها في المستقبل القريب.
    Additionally, Bahrain, Kuwait and the United Arab Emirates have been drafting and reviewing new labour laws for adoption in the near future. UN وإضافة إلى ذلك، كانت الإمارات العربية المتحدة والبحرين والكويت بصدد وضع مشاريع قوانين عمل جديدة ومراجعتها لاعتمادها في المستقبل القريب.
    After reviewing the applications for accreditation, the Conference secretariat prepared a list of non-governmental organizations and intergovernmental organizations that would be proffered to the Commission for accreditation at its thirty-ninth session, in keeping with General Assembly resolution 48/108. UN وبعد استعراض طلبات الاعتماد، أعدت أمانة المؤتمر قائمة بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستقدم الى اللجنة لاعتمادها في دورتها التاسعة والثلاثين، تمشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٨.
    He hoped that the Working Group of the Fifth Committee which was to be established would arrive at a satisfactory recommendation for adoption by the General Assembly at its forty-eighth session. UN وأعرب عن اﻷمل في أن الفريق العامل التابع للجنة الخامسة والذي تقرر إنشاؤه سوف يتوصل إلى وضع نص توصية مرضية تقدم إلى الجمعية العامة لاعتمادها في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    99. Commending the General Assembly for its adoption in June 2007 of the main components of the Secretary-General's proposals to restructure DPKO, he said that his country would closely monitor their implementation. UN 99- وأشاد بالجمعية العامة لاعتمادها في حزيران/يونيه 2007 المكونات الأساسية لمقترحات الأمين العام بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وقال إن بلده سيراقب تنفيذها عن كثب.
    In this context, the European Union is working together with its African partners to develop a comprehensive joint strategic partnership to be adopted at the EU-Africa Summit scheduled to take place in Lisbon in December. UN وفي هذا الصدد، يعمل الاتحاد الأوروبي مع شركائه الأفارقة لإقامة شراكة استراتيجية مشتركة شاملة لاعتمادها في اجتماع قمة الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي سيعقد في لشبونة في كانون الأول/ديسمبر.
    These proposals are expected to be submitted to the Standing Committee for approval at the 31 March meeting. UN والمنتظر تقديم هذه المقترحات إلى اللجنة الدائمة لاعتمادها في جلسة يوم ٣١ آذار/ مارس. الاحتمالات
    The Board also approved the proposed provisional agenda and workplan for the first regular session of 2015, to be held on 9 February 2015 (see annex) and discussed the draft annual workplan for 2015, in preparation for its adoption at the first regular session of 2015. UN ووافق المجلس أيضا على جدول الأعمال المؤقت وخطة العمل المقترحين للدورة العادية الأولى لعام 2015 التي من المقرر أن تُعقد يوم 9 شباط/فبراير 2015 (انظر المرفق)، وناقش مشروع خطة العمل السنوية لعام 2015 استعدادا لاعتمادها في الدورة العادية الأولى لعام 2015.
    255. The Committee congratulates the State party for the adoption, in 1998, of the National Plan of Action, the adoption, in 2002, of the National Policy for Advancement and Empowerment of Women, and the launch, in 2005, of the Gender Reform Action Plan. UN 255 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها في عام 1998 خطة العمل الوطنية وفي عام 2002 السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وتمكينها، ولإطلاقها في عام 2005 خطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة.
    35. The Drafting Committee had thus almost completed its work on the set of draft articles on expulsion of aliens with a view to their presentation to the Committee for adoption on first reading in 2012. UN 35 - وذكر أن لجنة الصياغة كادت بهذا أن تُنجِز أعمالها بشأن مجموعة مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب تمهيداً لطرح هذه المشاريع على لجنة القانون الدولي لاعتمادها في القراءة الأولى في عام 2012.
    Lastly, his delegation was in favour of the establishment of a working group that would ultimately draft a set of criteria to be adopted by the Sixth Committee. UN واختتم قائلا إن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل يتولى صياغة جملة من المعايير تمهيدا لاعتمادها في اللجنة السادسة.
    2. Decides to submit the Guidelines to the General Assembly for consideration with a view to their adoption on the twentieth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN 2- يقرر تقديم المبادئ التوجيهيـة إلى الجمعية العامـة لاعتمادها في الذكرى العشرين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Noting that the International Law Commission decided to recommend the draft articles to the General Assembly for their adoption in the form of a declaration, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت التوصية بعرض مشاريع المواد على الجمعية العامة لاعتمادها في شكل إعلان،
    Beginning with the biennium 1998–1999, the resources requested for appropriation in the United Nations regular budget are shown on a net basis, and represent provisions only for the United Nations share of the Unit’s full budget. UN وابتداء من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يتم عرض الموارد المطلوبة لاعتمادها في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة على أساس صاف وهي تمثل الاعتمادات المتعلقة فقط بحصة اﻷمم المتحدة في ميزانية الوحدة الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد