Another global good should be the prudent management of our economies. | UN | والسلعة العالمية الأخرى ينبغي أن تكون هي الإدارة الحصيفة لاقتصاداتنا. |
Another global good should be the prudent management of our economies. | UN | وينبغي أن يكون الهدف العالمي الآخر هو الإدارة الحصيفة لاقتصاداتنا. |
While we are required to implement drastic austerity measures, access to markets is vital for our economies. | UN | وبينما يُطلب منا تنفيذ تدابير تقشفية شديدة، فالوصول إلى الأسواق مسألة حيوية بالنسبة لاقتصاداتنا. |
Soon, in 50 years according to the experts, it will be easier to find oil than clean drinking water, because we will have to go a long way -- too far for our economies. | UN | وقريبا، بعد 50 عاما، حسب ما يقول الخبراء، سيكون العثور على البترول أسهل من العثور على مياه الشرب النقية، لأن علينا أن نقطع شوطا طويلا، أطول مما يمكن لاقتصاداتنا تحمله. |
The early conclusion of the Doha Development Round of the World Trade Organization trade negotiations would be an important collective stimulus package for our economies. | UN | واختتام جولة الدوحة الإنمائية لمنظمة التجارة العالمية بشأن المفاوضات التجارية سيكون حافزا جماعيا هاما لاقتصاداتنا. |
Likewise, we call for the lifting of barriers to exports, so as to allow our economies to break free of their marginalization in this era of globalization. | UN | وبالمثل، نطالب بإلغاء الحواجز على الصادرات، بغية السماح لاقتصاداتنا بكسر حلقة التهميش في عصر العولمة هذا. |
The ongoing integration of our initiatives and programmes within the African continent will make possible sustainability and true growth in our economies. | UN | واستمرار دمج مبادراتنا وبرامجنا على مستوى القارة الأفريقية سوف يمكننا من تحقيق النمو الحقيقي والمستدام لاقتصاداتنا. |
We reiterate today that we will contribute to the best of our ability to the process of the fruitful integration of our economies. | UN | ونكرر اليوم إننا سنساهم بكل طاقتنا في عملية تحقيق التكامل المثمر لاقتصاداتنا. |
And the investment of today will shape the ecological footprint, human capacity and social fabrics of our economies for the next 20 to 30 years. | UN | وسيرسم الاستثمار اليوم معالم الأثر الإيكولوجي والقدرة البشرية والنسج الاجتماعية لاقتصاداتنا في السنوات العشرين إلى الثلاثين القادمة. |
Even with the best practices in management and governance, our economies' sustainable development is impeded by high transportation costs and diseconomies of scale. | UN | وحتى بأفضل الممارسات في الإدارة والحكم، فإن التنمية المستدامة لاقتصاداتنا تعرقلها تكاليف النقل المرتفعة وانخفاض وفورات الإنتاج الكبير. |
The major advances we have made in the region indicate that the development model we have been following is appropriate and will ensure the healthy, sustained growth of our economies. | UN | وتعتبر أوجه التقدم المهمة التي أحرزناها في المنطقة دليلا على أن النموذج اﻹنمائي الذي كنا نطبقه هو نموذج ناجح وعلى أنه يضمن نموا سليما ومطردا لاقتصاداتنا. |
Therefore, our economies cannot participate in this huge and rapidly growing production system because we have not been given necessary technical, technological and material support to move into the centre of the global market place through its main vehicle — that is, production. | UN | ومن ثم لا يمكن لاقتصاداتنا أن تشارك في هذا النظام الانتاجي الضخم الذي ينمو على نحو مطرد ﻷننا لم نحصل على الدعم التقني والتكنولوجي والمادي اللازم للتحرك في داخل السوق العالمية من خلال آليته اﻷساسية ألا وهي الانتاج. |
The impacts of the world food and fuel crises in 2007 and the financial and economic crisis in 2008 have clearly demonstrated the open and vulnerable nature of our economies. | UN | إن آثار أزمتي الغذاء والوقود العالميتين في عام 2007 والأزمة المالية والاقتصادية في عام 2008 قد بينت بوضوح الطابع المنفتح والضعيف لاقتصاداتنا. |
However, those efforts require the creation of an environment conducive to the strengthening of our production capacities in order for us to become more competitive, and to stimulate the sustained growth of our economies. | UN | ولكن تلك الجهود تتطلب تهيئة بيئة مفضية إلى تعزيز قدراتنا الإنتاجية لنتمكن من أن نصبح أكثر قدرة على المنافسة، ومن تنشيط النمو المستمر لاقتصاداتنا. |
We call on our development partners to support our efforts to strengthen our productive capacities in order to improve overall factor productivity and competitiveness of our economies, diversify our production and export base, and deal with the negative impacts of declining terms of trade. | UN | وإننا نناشد شركاءنا الإنمائيين دعم ما نبذله من جهود لتعزيز قدراتنا الإنتاجية من أجل تحسين عامل الإنتاجية والقدرة التنافسية لاقتصاداتنا بوجه عام، وتنويع قاعدة منتجاتنا وصادراتنا، ومعالجة الآثار السلبية لانخفاض معدلات التبادل التجاري. |
This dynamism imparted by the Andean Community to our economies has enabled us to create sources of stable and productive employment and to fight effectively against poverty, marginalization and the other forms of suffering that still affect a considerable portion of our population. | UN | إن الدينمية التي أعطتها جماعة دول اﻹنديز لاقتصاداتنا قد مكﱠنتنا من أن نخلق مصادر للعمالة المستقرة والمنتجة، وأن نكافح بفعالية الفقر والتهميش واﻷشكال اﻷخرى من المعاناة التي لا تزال تصيب شطرا عظيما من سكاننا. |
We renew our countries' commitment to an open, non-discriminatory and transparent multilateral free-trade system, in which the opening up of markets and the elimination of barriers encourage the comparative advantages of our economies and foster their competitive position in the world economy. | UN | ونجدد تعهد بلداننا باﻷخذ بنظام متعدد اﻷطراف للتجارة الحرة غير التمييزية والشفافة داخل أسواق مفتوحة والقضاء على الحواجز والحفز على استغلال المزايا المقارنة لاقتصاداتنا وتأييد دخولها وتعزيز قدرتها على المنافسة في الاقتصاد الدولي. |
Recognizing the development challenges faced by our countries due to the geographical disadvantage of having no territorial access to the sea and the ensuing serious difficulties for the effective integration of our economies into the multilateral trading system, | UN | إدراكا منا للتحديات الإنمائية التي تواجه بلداننا بسبب العائق الجغرافي الناشئ عن افتقارها إلى منفذ بري إلى البحر وما يترتب على ذلك من صعوبات جمة في تحقيق الاندماج الفعلي لاقتصاداتنا في نظام التجارة المتعدد الأطراف، |
The continued attrition of trade preferences at the multilateral level challenges our very small -- and, I reiterate, very vulnerable -- economies and requires our Governments to employ creative structural arrangements and adjustments and fiscal exercises to keep our economies afloat. | UN | واستمرار استنزاف الأفضليات التجارية على المستوى المتعدد الأطراف يشكل تحديا لاقتصاداتنا الصغيرة جدا، وأكرر، الضعيفة جدا ويستدعي أن تنفذ حكوماتنا ترتيبات وتعديلات هيكلية وممارسات مالية خلاقة لحماية اقتصاداتنا من الانهيار. |
By virtue of the geographical situation of our countries, the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) have caused significant direct and indirect losses to our economies. | UN | ونظرا للوضع الجغرافي لبلداننا، فإن الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( قد سبﱠبت لاقتصاداتنا خسائر كبيرة مباشرة وغير مباشرة. |