ويكيبيديا

    "لاكتساب الخبرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to gain experience
        
    • so as to acquire experience
        
    • to gain expertise
        
    • gaining experience
        
    The election to the Constituent Assembly is an opportunity for the East Timorese to gain experience in the organization of elections. UN وتهيئ انتخابات الجمعية التأسيسية فرصة لأهالي تيمور الشرقية لاكتساب الخبرة في تنظيم الانتخابات.
    The meeting suggested that the approach could be tested on a voluntary basis to gain experience. UN ورأى الاجتماع أن من الممكن اختبار النهج على أساس طوعي لاكتساب الخبرة.
    Such measures would give all qualified and deserving staff the opportunity to gain experience, knowledge and expertise and, as shown in previous field missions, often offer the opportunity to perform functions at a higher level. UN ومثل هذه اﻹجـراءات ستوفر لجميع الموظفين المؤهلين والمستحقين الفرصة لاكتساب الخبرة والمعرفة والدراية الفنية، وستوفر في كثير من اﻷحيان، كما تين في البعثات الميدانية السابقة فرصة للقيام بمهام على مستوى أرفع.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بحراك الموظفين في الأمانة التي قد تعوق عمل اللجنة، ولا سيما حراك الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين يتطلب الأمر بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة في الاجتهادات السابقة للجنة.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بحراك الموظفين في الأمانة التي قد تعوق عمل اللجنة، ولا سيما حراك الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين يتطلب الأمر بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة في الاجتهادات السابقة للجنة.
    Women in rural areas were most often involved in physically demanding work and had few opportunities to gain expertise or develop new skills. UN وغالبا ما تنخرط المرأة في المناطق الريفية في الأعمال التي تتطلب جهدا بدنيا ولا تتوافر أمامها سوى فرص ضئيلة لاكتساب الخبرة أو لتنمية مهاراتها.
    The use of such webbased arrangements will be explored during the first period of the work programme to gain experience on how they can later be systematically applied; UN وسيتم استكشاف هذه الترتيبات الشبكية خلال الفترة الأولى من برنامج العمل لاكتساب الخبرة بشأن كيفية تطبيقها بعد ذلك بطريقة منهجية؛
    Thirdly, they must operate, maintain and test the international monitoring system (IMS) and the IDC prior to entry into force in order to gain experience and to provide early detection capabilities. UN وثالثا، يجب عليها تشغيل نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وصيانته واختباره قبل دخوله حيز النفاذ، وذلك لاكتساب الخبرة ولتوفير قدرات على الكشف المبكر.
    The Institute for Black Research at the University of Natal was formed, among other reasons, to offer young black researchers the opportunity to gain experience while serving their communities. UN ومن بين جملة اﻷسباب التي أدت الى إنشاء معهد الباحثين السود في جامعة ناتال اتاحة الفرصة للباحثين من الشباب السود لاكتساب الخبرة أثناء خدمتهم لمجتمعاتهم.
    One of its objectives was to offer young black researchers opportunities to gain experience and training while working on projects relevant to educational policy in South Africa. UN وتمثل أحد أهدافها في اتاحة الفرص للباحثين من الشباب السود لاكتساب الخبرة وللتدريب أثناء العمل في مشاريع تتعلق بسياسات التعليم في جنوب أفريقيا.
    These interns, who are drawn from various parts of the world, are given opportunities to gain experience with UNEP and to contribute to the work of UNEP with young people. UN وتمنح لهؤلاء المتدربين الذين يتم استقدامهم من مختلف أنحاء العالم الفرص لاكتساب الخبرة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والإسهام في عمل هذا البرنامج مع الشباب.
    19. With ongoing survey still not complete and analysis of the information and with little time to gain experience since our last request, Zimbabwe is requesting a three year extension until 1 January 2018. UN 19- ومع استمرار عمليات المسح وتحليل المعلومات، وضيق الوقت المتاح لاكتساب الخبرة منذ طلب التمديد الأخير، فإن زمبابوي تطلب تمديداً لمدة ثلاث سنوات حتى 1 كانون الثاني/يناير 2018.
    The Committee recommends that the State party seize all possible opportunities, including through regional cooperation programmes, to provide Tunisian girls and women with the opportunity to gain experience abroad on an equal footing with men. UN 63- توصي اللجنة الدولة الطرف بالإفادة من جميع الفرص المتاحة، بما في ذلك من خلال برامج التعاون الإقليمي، لتوفير الفرصة للبنات والنساء التونسيات لاكتساب الخبرة في الخارج على قدم من المساواة مع الرجل.
    24. To this end, they had ordered a filament-winding machine and sufficient carbon fibre and epoxy resin for the production of 1,000 rotor cylinders and were arranging for Iraqi engineers and technicians to attend training courses abroad to gain experience in the use of the equipment. UN ٢٤ - ولتحقيق هذه الغاية، أرسلوا طلب شراء لماكينة لف فتيلي وكمية من اﻷلياف الكربونية وراتينغ الايبوكسي كافية ﻹنتاج ٠٠٠ ١ أسطوانة دوارة، وكانوا يعدون العدة لحضور المهندسين واﻷخصائيين التقنيين العراقيين دورات تدريبية في الخارج لاكتساب الخبرة في استخدام المعدات.
    13. The CARICOM countries commended the Office of the High Commissioner for Human Rights for its efforts in the Indigenous Fellowship Programme, which gave indigenous individuals the opportunity to gain experience in human rights and to serve as resource persons in their communities. UN 13 - وقال إن بلدان الجماعة الكاريبية تثني على مفوضية حقوق الإنسان على جهودها المبذولة في برنامج زمالات السكان الأصليين، الذي أتاح لأفراد من السكان الأصليين فرصة لاكتساب الخبرة في حقوق الإنسان والعمل كخبراء في طوائفهم.
    (d) Testing of an appropriate combination of indicators and monitoring of experiences in a few countries to gain experience, assess applicability and further develop the indicators for sustainable development (1996-1998); UN (د) اختبار مجموعة ملائمة من المؤشرات ورصد الخبرات المكتسبة في بضعة بلدان لاكتساب الخبرة وتقييم مدى الانطباق وزيادة تطوير مؤشرات التنمية المستدامة (1996-1998)؛
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had started to utilize forward purchasing of Swiss francs on a small scale for the 2012-2013 budget, in order to gain experience with the mechanism and related accounting procedures. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمانة العامة بدأت في استخدام عقود الشراء الآجل بالفرنك السويسري على نطاق ضيق في ميزانية الفترة 2012-2013، لاكتساب الخبرة في الآلية والإجراءات المحاسبية ذات الصلة.
    Furthermore, the Committee expresses concern that general rules concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit that need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن القواعد العامة المتعلقة بتنقل الموظفين في الأمانة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين ينبغي بقاؤهم في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    Furthermore, the Committee expresses grave concern that general rules within the United Nations concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit who need to remain in their positions for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأن القواعد العامة المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنقل الموظفين في الأمانة العامة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين التابعين لوحدة الالتماسات الذين ينبغي أن يبقوا في مناصبهم لفترة طويلة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    Furthermore, the Committee expresses grave concern that general rules within the United Nations concerning staff mobility in the Secretariat may hamper the work of the Committee, in particular for staff working in the Petitions Unit who need to remain in their position for a sufficiently long period so as to acquire experience and knowledge regarding the jurisprudence of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأن القواعد العامة المعمول بها في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنقل الموظفين في الأمانة قد تعوق عمل اللجنة، وبخاصة عمل الموظفين العاملين في وحدة الالتماسات الذين ينبغي أن يبقوا في مناصبهم لفترة مطولة بما فيه الكفاية لاكتساب الخبرة والمعرفة فيما يخص الاجتهادات السابقة للجنة.
    With a marked shift in the production of chemicals into the Asia-Pacific region specifically, the need for the stronger engagement of industry through partnerships was highlighted as a means to gain expertise and financing for initiatives in the region, including the internalization of costs associated with chemicals management. UN ومع حدوث تحول بارز في إنتاج المواد الكيميائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وجه الخصوص فقد أُلقِي الضوء على الحاجة على ضرورة وجود مشاركة أقوى من جانب المؤسسات الصناعية من خلال شراكات كوسيلة لاكتساب الخبرة والتمويل للمبادرات في المنطقة، بما في ذلك تدخيل التكاليف المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية.
    The activity in question is also of importance in terms of gaining experience on working with men. UN والنشاط موضع البحث له أهمية أيضاً بالنسبة لاكتساب الخبرة في العمل مع الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد