ويكيبيديا

    "لاكتشاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to detect
        
    • to discover
        
    • detection
        
    • discovery
        
    • find out
        
    • for detecting
        
    • to identify
        
    • to find
        
    • figure out
        
    • discovering
        
    • to explore
        
    • screening
        
    • identification
        
    • to figure
        
    • to locate
        
    1. Periodic Examination of Women to detect Breast and Cervical Cancer UN 1. في الفحص الدوري للمرأة لاكتشاف سرطان الثدي وعنق الرحم:
    Although one such case had already occurred, there was no rule in place to detect and prevent such situations. UN ومع وجود حالة واحدة من هذا النوع بالفعل، لا توجد قاعدة معمول بها لاكتشاف ومنع هذه الحالات.
    Downtown, Samantha woke up to discover she did have it all. Open Subtitles وسط المدينة، استيقظ سامانثا تصل لاكتشاف فعلته يكون كل شيء.
    :: Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials UN :: تركيب معدات لاكتشاف الإشعاع في 250 معبر حدود دولي، ومطارات، وموانئ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    The discovery of that new evidence has the potential to delay all of those trials and could not have been foreseen when the trial estimates were generated. UN ويمكن لاكتشاف هذه الأدلة الجديدة أن تؤخر جميع تلك المحاكمات، وهو ما لم يمكن توقُّعه لدى إعداد تقديرات المحاكمات.
    This could be our only chance to find out what happened here. Open Subtitles يمكن ان تكون هذه هى فرصتنا الوحيده لاكتشاف ما حدث هنا
    I therefore feel that this project, with the indicators set out in it, is a necessary document for detecting and preventing commercial fraud. UN ولذلك أشعر أن هذا المشروع، بما يرد فيه من مؤشرات، هو وثيقة ضرورية لاكتشاف الاحتيال التجاري ومنعه.
    The projects have been evaluated to identify any outstanding candidates for transfer to municipalities. UN وجرى تقييم المشاريع لاكتشاف أي مرشحين بارزين للانتقال بهم إلى البلديات.
    It must include mechanisms to detect signs of global crises and must be able to institute preventive measures. UN ويجب أن يشتمل على آليات لاكتشاف بوادر الأزمات العالمية وأن يكون قادرا على تطبيق التدابير الوقائية.
    The drones' ability to detect an active gate must have some limitation. Open Subtitles قدرة الطائرات بدون طيار لاكتشاف البوابة النشطة لابد وأن تكون محدودة
    Routine checks to detect tuberculosis are not carried out. UN ولا تجرى فحوص روتينية لاكتشاف الإصابة بالسل.
    Competition is seen as a generally more reliable way to discover champions, technologies and markets. UN فالمنافسة تُعتبر، عامة، طريقة أكثر مصداقية لاكتشاف الشركات ذات رمزية وطنية والتكنولوجيات والأسواق.
    Investigations are underway to discover clandestine border crossings organized both by members of terrorist organizations and by common criminals. UN تجري التحقيقات لاكتشاف العمليات السرية لعبور الحدود التي ينظمها أعضاء المنظمات الإرهابية والمجرمون العاديون على حد سواء.
    To this end, the Ministry of Education has established an independent department to discover and encourage gifted students. UN وأنشئت إدارة مستقلة لهذا الهدف هي الإدارة العامة لاكتشاف ورعاية الأطفال الموهوبين.
    The grade of laboratory preparedness for the detection of highly pathogenic bacteria varies at international level. UN تتفاوت درجة استعداد المختبرات لاكتشاف البكتيريات عالية الإمراض على المستوى الدولي.
    The national oncological centre now had a mammography unit which every year travelled to remote parts of the country to provide qualified breast cancer detection services. UN والآن توجد لدى المركز الوطني للأورام وحدة تصوير للثدي تسافر كل سنة إلى أنحاء البلد النائية لتوفير خدمات الفحص الجيدة لاكتشاف سرطان الثدي.
    The fact that it is impossible to distinguish between two possible uses arising from a scientific discovery has never previously been judged sufficient to justify a halt to experiments in any particular area. UN إن استحالة التفرقة بين تطبيقين محتملين لاكتشاف علمي، لم تكن في يوم من اﻷيام كافية للتوصل إلى وقف التجارب في مجال معين.
    There's only one fucking way to find out, isn't there. Open Subtitles ثمّة سبيل واحد فحسب لاكتشاف ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    Iraq points out that the use of these indices is not the most reliable method for detecting changes in vegetation. UN ويشير العراق إلى أن استعمال هذين المؤشرين ليس هو أوثق طريقة لاكتشاف التغيرات في الغطاء النباتي.
    These links highlighted the need for technology to identify the diseases at early stage, and prevent their spread. UN وهذه العلاقات توضح ضرورة استخدام التكنولوجيا لاكتشاف الأمراض في مرحلة مبكرة ومنع انتشارها.
    Increased opium production had generated additional revenues that were being used by the traffickers to find new routes. UN وقال إن زيادة إنتاج الهيروين قد ولدت الكثير من الإيرادات التي يستخدمها المهربون لاكتشاف طرق جديدة.
    - Help me figure out why no one remembers me. Open Subtitles أريدكَ أن تساعدني لاكتشاف سببِ عدم تذكّرِ أحدٍ لي.
    The cooperation of Governments is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    It seems therefore timely to explore the relevance of these rights to situations of conflict or post-conflict. UN ولهذا، آن الأوان على ما يبدو لاكتشاف أهمية هذه الحقوق أثناء وبعد المواقف التي قام فيها النـزاع.
    screening for cancer of the cervix, breast, prostate and testes in accordance with the cancer screening protocol currently in use UN :: الفحص للكشف عن سرطان عنق الرحم، والثدي، والبروستاتا وإجراء فحوصات وفقا للنظام الموضوع حاليا للفحص لاكتشاف السرطان
    In some cases, that process had actually led to the identification and prosecution of individuals with a criminal past. UN وفي بعض الحالات، أدت هذه العملية بالفعل لاكتشاف ومحاكمة أفراد لهم ماضٍ إجرامي.
    You know, it's gonna take them a little while to strike the camp, so that at least buys us a little time to figure out how we're gonna get out of here before they do. Open Subtitles سيستغرقون بعض الوقت لمسح المخيم مما سيمنحنا على الاقل بعض الوقت لاكتشاف طريقة للخروج من هنا قبلهم
    255. While the Committee notes that the State party has undertaken to evaluate the feasibility and cost of clearing the remaining landmines in the Falkland Islands, it is concerned that efforts have not been made to locate and clear the landmines since the end of the conflict in 1982. UN 255- لجنة إذ تلاحظ أن الدولة الطرف قد شرعت في تقييم إمكانية وكلفة إزالة الألغام التي لا تزال موجودة في جزر فوكلاند، تشعر بالقلق لعدم بذل جهود لاكتشاف مواقعها وإزالتها منذ نهاية النزاع في عام 1982.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد