Kenya has the highest rate of prison overcrowding in the world, with prison occupancy at 337 per cent of capacity. | UN | ويوجد أعلى معدل لاكتظاظ السجون في العالم في كينيا، حيث تبلغ نسبة نزلاء السجون 337 في المائة من السعة. |
The current level of prison overcrowding was 1.37 per cent. | UN | ويبلغ المستوى الراهن لاكتظاظ السجون 1.37 في المائة. |
One example was the analysis of the underlying reasons for prison overcrowding, which appeared to be a growing global problem. | UN | وكان من الأمثلة المقدمة تحليل الأسباب الأساسية لاكتظاظ السجون الذي يمثل، فيما يبدو، مشكلة عالمية متنامية. |
The excessive delays in the administration of justice and high rates of pretrial detention, as well as the frequent transfer of detainees from Roumieh Central Prison to other facilities, were found to be the primary causes for prison overcrowding. | UN | واتضح أن الأسباب الرئيسية لاكتظاظ السجون هي التأخر المفرط في إقامة العدل والمعدلات المرتفعة لحالات الاحتجاز السابق للمحاكمة، فضلاً عن النقل المتكرر للمحتجزين من سجن رومية المركزي إلى مرافق أخرى. |
President Préval, following his visit to the National Penitentiary, decided to set up a commission to review prisoners’ case files and make recommendations, the implementation of which may help to ease the overcrowding in prisons. | UN | وقرر الرئيس بريفال بعد زيارته للسجن الوطني أن ينشئ لجنة مكلفة باستعراض ملفات المحتجزين وتقديم توصيات سيساهم تنفيذها بدون شك في وضع حد لاكتظاظ السجون. |
The major cause of overcrowding had been delays in the courts, which had led to a relatively large remand population. | UN | ويتمثل السبب الرئيسي لاكتظاظ السجون في تأخر إجراءات المحاكم، مما أدى إلى زيادة كبيرة نسبياً في عدد المحتجزين احتياطياً. |
Due to prison overpopulation, we're gonna give these boys here a chance to escape. | Open Subtitles | نظرا لاكتظاظ السجون ، نحن سنمد هؤلاء الصبية هنا فرصة للهروب. |
The observer for Costa Rica said that privatization was taking place because of prison overcrowding, lack of resources, and in order to cope with more violent crimes. | UN | وقال المراقب عن كوستاريكا إن عملية التحويل للقطاع الخاص تحدث نتيجة لاكتظاظ السجون ونقص الموارد، وحتى يمكن التعامل مع الجرائم الأكثر عنفاً. |
It should, moreover, increase its efforts to remedy prison overcrowding and establish a systematic and independent system to monitor the treatment in practice of persons arrested, detained or imprisoned. | UN | وينبغي علاوة على ذلك للدولة الطرف أن تزيد من جهودها لإيجاد حل لاكتظاظ السجون وإقامة نظام يتسم بالمنهجية والاستقلالية لرصد المعاملة التي يلقاها في الواقع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزون أو السجناء. |
This prison provides the most representative example: a few months ago it was beating all records for prison overcrowding and detainees suffered the most atrocious treatment as a result of being in such cramped conditions, one on top of the other. | UN | والمثال البين على ذلك هو مثال السجن الذي حطم منذ بضعة أشهر اﻷرقام القياسية لاكتظاظ السجون والذي كان فيه المحتجزون يتعرضون ﻷبشع المعاملات ، ذلك أنهم كانوا مكدسين بعضهم على البعض. |
In an introductory statement, a representative of the Secretariat referred to the negative impact of prison overcrowding and the factors contributing to it. | UN | 304- أشارت ممثّلة الأمانة، في كلمة استهلالية، إلى الأثر السلبي لاكتظاظ السجون وإلى العوامل التي تسهم فيه. |
The primary reason for prison overcrowding is closely linked to prolonged pretrial detention, for which there are remedies, as suggested by the previous independent expert. | UN | ويرتبط السبب الرئيسي لاكتظاظ السجون ارتباطاً وثيقاً بالحبس الاحتياطي الممتد لفترات طويلة وهي مسألة يمكن علاجها على نحو ما اقترحه الخبير المستقل السابق. |
Several speakers outlined the need to provide alternatives to imprisonment at the pretrial and sentencing stages in order to promote the reintegration of offenders into society and to reduce prison overcrowding. | UN | 54- أكّد عدة متكلمين على ضرورة توفير بدائل السَّجن في مرحلة ما قبل المحاكمة ومرحلة إصدار الحكم، تيسيرا لإعادة إدماج الجناة في المجتمع وتخفيفا لاكتظاظ السجون. |
88.69 Take urgent measures against prison overcrowding by favouring alternative measures to separate persons (Switzerland); | UN | 88-69 اتخاذ تدابير فورية للتصدي لاكتظاظ السجون بتفضيل تدابير بديلة لفصل الأشخاص (سويسرا)؛ |
The Meeting supported the prioritization of awareness-raising and public participation for the identification of solutions to prison overcrowding and effective measures for the social reintegration and rehabilitation of offenders for the prevention of reoffending. | UN | 33- ودعم الاجتماع إعطاء الأولوية لتعزيز وعي الجمهور ومشاركته في وضع حلول لاكتظاظ السجون وتدابير فعالة لتحقيق الإدماج الاجتماعي للمجرمين وإعادة تأهيلهم بغرض منع عودتهم إلى الإجرام. |
109. Ireland welcomed Bangladesh's ratification of the Rome Statute, its efforts to address prison overcrowding and its leading role in Climate Change and Human Rights. | UN | 109- ورحبت أيرلندا بتصديق بنغلاديش على نظام روما الأساسي، وبالجهود التي بذلتها للتصدي لاكتظاظ السجون وللدور الرائد الذي اضطلعت به في مجالي تغير المناخ وحقوق الإنسان. |
The tendency to place persons in detention while awaiting trial, including for minor misdemeanours such as the theft of telephone cards, mobile phones, property, etc., is one of the main causes of prison overcrowding in Mali (see paragraphs 47 - 48 below), since almost 60 per cent of the country's prison inmates are being held in pretrial detention. | UN | ووتيرة إيداع الأشخاص رهن المحاكمة في الحبس الاحتياطي، بما في ذلك بسبب جنح خفيفة (سرقة بطاقات هاتفية وهواتف محمولة وأدوات، وما إلى ذلك) تمثل أحد الأسباب الرئيسية لاكتظاظ السجون في مالي (انظر الفقرتان 47 و48 أدناه)، لأن المتهمين يمثّلون نحو 60 في المائة من عدد السجناء في البلد. |
(a) To take specific action and to establish time-bound targets to address the serious problems confronting many Member States as a result of prison overcrowding, recognizing that the conditions in overcrowded prisons may affect the human rights of prisoners and that many States lack the necessary resources to alleviate prison overcrowding; | UN | )أ( أن تتخذ تدابير محددة ، وأن تضع أهدافا مرتبطة بآجال زمنية معينة لمعالجة المشاكل الخطيرة التي تواجه كثيرا من الدول اﻷعضاء نتيجة لاكتظاظ السجون ، ادراكا منها أن الظروف في السجون المكتظة قد تمس حقوق الانسان للسجناء ، وأن كثيرا من الدول يفتقر الى الموارد الضرورية لتقليل اكتظاظ السجون ؛ |
(d) Urgent measures should be taken to improve conditions of detention in police stations and prisons, and the State party should, moreover, redouble its efforts to remedy prison overcrowding and establish a systematic and independent system to monitor the treatment in practice of persons arrested, detained or imprisoned; | UN | (د) اتخاذ تدابير عاجلة لتحسين ظروف الاحتجاز في مخافر الشرطة والسجون، وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لإيجاد حل لاكتظاظ السجون واستحداث نظام منتظم ومستقل لرصد المعاملة التي يلقاها في الواقع الأشخاص المعتقلون أو المحتجزون أو السجناء؛ |
30. Specific action should be taken, and time-bound targets established, to address the serious problem confronting many Member States as a result of prison overcrowding, recognizing that the conditions in overcrowded prisons may violate the human rights of prisoners and that many States lack the resources to carry out effective programmes to alleviate prison overcrowding. | UN | ٠٣ - ينبغي اتخاذ اجراءات محددة ووضع أهداف محتم تحقيقها زمنيا ﻷجل التصدي الى المشكلة الخطيرة التي يواجهها الكثير من الدول اﻷعضاء نتيجة لاكتظاظ السجون ، من خلال التسليم بأن اﻷوضاع في السجون المكتظة قد تؤدي الى انتهاك حقوق الانسان لدى السجناء ، وبأن الكثير من الدول يفتقر الى الموارد اللازمة للاضطلاع ببرامج فعالة للتخفيف من اكتظاظ السجون . |
33. Prisons: in response to overcrowding in prisons and security threats owing to repeated jailbreaks, the Peacebuilding Fund supported the expansion of prison capacity and space in Sierra Leone. | UN | 33 - السجون: استجابة لاكتظاظ السجون والمخاطر الأمنية بسبب تكرار حوادث الهروب من السجون، قدم صندوق بناء السلام الدعم لزيادة سعة السجون ومساحتها في سيراليون. |
It also calls upon the State party to take all appropriate measures to protect women against the negative effects of overcrowding in prisons and to step up its efforts to provide professional training and conduct awareness-raising campaigns for all professionals working with women deprived of liberty. | UN | وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الملائمة لحماية النساء من الآثار السلبية لاكتظاظ السجون وأن تعزز الجهود التي تبذلها من أجل تقديم تدريب مهني لجميع الموظفين الذين يعملون مع النساء المحرومات من الحرية وإجراء حملات لتوعيتهم. |