ويكيبيديا

    "لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its safeguards obligations
        
    • their safeguards obligations
        
    • their safeguards commitments
        
    • safeguards obligations presented
        
    Action 27: Canada is in full compliance with its safeguards obligations and is in full conformity with the IAEA Statute. UN الإجراء 27: تمتثل كندا امتثالا كاملا لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات وتتقيد تقيدا تاما بمقتضيات النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Therefore, my delegation again urges the DPRK to come promptly into full compliance with its safeguards obligations under the NPT. UN ولذلك يحث وفدي مرة أخرى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تمتثل فورا امتثالا كاملا لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    The continued non-compliance of the Democratic People's Republic of Korea with its safeguards obligations presented another serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime. UN واستطرد قائلا إن استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات يشكل تحديا خطيرا آخر للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    We share the view that all States should comply fully with their safeguards obligations and international commitments. UN ونتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي لجميع الدول الامتثال تماما لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات والتزاماتها الدولية.
    It would be available to all States that are in compliance with their safeguards obligations. UN وتتاح هذه الآليات لجميع الدول التي امتثلت لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    It would be available to all States that are in compliance with their safeguards obligations. UN وتتاح هذه الآليات لجميع الدول التي امتثلت لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    However, in the light of the continued existence of facilities not subject to such safeguards in the Middle East, it was extremely surprising that States in the region in compliance with their safeguards commitments were now being asked to enter into additional verification obligations through the conclusion of IAEA additional protocols. UN بيد أنه في ضوء استمرار وجود مرافق لا تخضع لهذه الضمانات في الشرق الأوسط، من المستغرب للغاية أنه يطلب من دول في المنطقة تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات الآن بالدخول في التزامات تحقق إضافية عن طريق إبرام بروتوكولات إضافية للوكالة.
    The continued non-compliance of the Democratic People's Republic of Korea with its safeguards obligations presented another serious challenge to the international nuclear non-proliferation regime. UN واستطرد قائلا إن استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات يشكل تحديا خطيرا آخر للنظام الدولي لعدم الانتشار.
    After years of demonstrating contempt for its safeguards obligations and developing nuclear weapons, North Korea announced in January 2003 its intent to withdraw from the Treaty. UN فقد أعلنت كوريا الشمالية في كانون الثاني/يناير 2003، بعد سنوات من إظهار ازدرائها لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات وتطوير أسلحة نووية، عن عزمها الانسحاب من المعاهدة.
    For the peaceful settlement of that critical issue, North Korea should first of all retract its announcement of its withdrawal from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and comply fully with its safeguards obligations under the provisions of the NPT. UN وينبغي لحل تلك المسألة الخطيرة بالوسائل السلمية، أن تتراجع كوريا الشمالية أولا عن إعلانها القاضي بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بموجب أحكام المعاهدة.
    It urges the Islamic Republic of Iran to comply with the five Security Council resolutions which require the suspension of its enrichment-related activities as a means of returning the Islamic Republic of Iran to compliance with its safeguards obligations under article III of NPT. UN وتحث جمهورية إيران الإسلامية على الامتثال لقرارات مجلس الأمن الخمسة التي تطلب تعليق أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم كوسيلة لاستعادة جمهورية إيران الإسلامية وضع الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It urges the Islamic Republic of Iran to comply with the five Security Council resolutions which require the suspension of its enrichment-related activities as a means of returning the Islamic Republic of Iran to compliance with its safeguards obligations under article III of NPT. UN وتحث جمهورية إيران الإسلامية على الامتثال لقرارات مجلس الأمن الخمسة التي تطلب تعليق أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم كوسيلة لاستعادة جمهورية إيران الإسلامية وضع الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Action 27. Canada is in full compliance with its safeguards obligations and is in full conformity with the IAEA Statute. UN الإجراء 27 - تمتثل كندا امتثالا كاملا لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات ولمقتضيات النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The need to ensure participation by States in full compliance with their safeguards obligations was also stressed. UN وتم التشديد أيضـا على وجـوب ضمان مشاركة الدول الممتثلة تمامـا لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    States must comply with their safeguards obligations. UN وينبغي للدول الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات.
    5. The Conference must also underline the importance of strict compliance by States with their safeguards obligations. UN 5 - ومضى قائلا إنه يجب أن يؤكد المؤتمر أيضا أهمية امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات امتثالا صارما.
    5. The Conference must also underline the importance of strict compliance by States with their safeguards obligations. UN 5 - ومضى قائلا إنه يجب أن يؤكد المؤتمر أيضا أهمية امتثال الدول لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات امتثالا صارما.
    It was emphasized that this right places a special responsibility on the States to be in full compliance with their safeguards obligations in order to build confidence with the international community. UN وتم التأكيد على أن هذا الحق يحمّل الدول مسؤولية خاصة في ما يتصل بالامتثال الكامل لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات من أجل بناء الثقة مع المجتمع الدولي.
    19. Switzerland therefore calls upon States that have caused proliferation concerns to fully comply with their non-proliferation obligations by addressing all matters of non-compliance with their safeguards obligations in order to uphold the authority of the safeguards system. UN 19 - ولذلك تدعو سويسرا الدول التي كانت السبب في شواغل متعلقة بالانتشار إلى الامتثال الكامل لالتزاماتها بعدم الانتشار من خلال معالجة جميع الأمور المرتبطة بعدم امتثالها لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بغية الحفاظ على سلطة نظام الضمانات.
    However, in the light of the continued existence of facilities not subject to such safeguards in the Middle East, it was extremely surprising that States in the region in compliance with their safeguards commitments were now being asked to enter into additional verification obligations through the conclusion of IAEA additional protocols. UN بيد أنه في ضوء استمرار وجود مرافق لا تخضع لهذه الضمانات في الشرق الأوسط، من المستغرب للغاية أنه يطلب من دول في المنطقة تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات الآن بالدخول في التزامات تحقق إضافية عن طريق إبرام بروتوكولات إضافية للوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد