ويكيبيديا

    "لالتزامات إسرائيل بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of Israel's obligations under
        
    • to Israel's obligations under
        
    The Mission also considers that a series of violations of Israel's obligations under international human rights law have taken place, including: UN كما ترى البعثة وقوع مجموعة من الانتهاكات لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك:
    Thus, these practices constitute a breach of Israel's obligations under the Covenant. UN وبالتالي فإن هذه الممارسات تشكل خرقاً لالتزامات إسرائيل بموجب العهد.
    Thus, these practices constitute a breach of Israel's obligations under the Covenant. UN وبالتالي فإن هذه الممارسات تشكل خرقاً لالتزامات إسرائيل بموجب العهد.
    They are in flagrant violation of Israel's obligations under international humanitarian law as an occupying Power. UN وهي انتهاك صارخ لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي الإنسان باعتبارها سلطة للاحتلال.
    They are contrary to Israel's obligations under the road map. UN وهذه المستوطنات مخالفة لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    He expressed his concern over new settlement announcements since this represented a further violation of Israel's obligations under the road map. UN وأعرب عن قلقه إزاء إعلانات بناء مستوطنات جديدة لأن ذلك يمثل انتهاكا آخر لالتزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق.
    Also, more than 6,200 Palestinians, including children, were being detained by Israel and subjected to humiliating and degrading treatment or torture, in clear contravention of Israel's obligations under international human rights law. UN وهناك أيضا أكثر من 200 6 فلسطيني، بينهم أطفال، تحتجزهم إسرائيل ويتعرضون للإذلال والمعاملة المهينة والتعذيب، في منافاة واضحة لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    While this is a step beyond earlier positions, it falls short of Israel's obligations under the Road Map, particularly given the exclusion of East Jerusalem. UN ولئن كانت هذه خطوة تتجاوز المواقف التي اتخذت في وقت سابق، فإنها لا ترقى لالتزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق، ولا سيما بالنظر إلى استثناء القدس الشرقية.
    They constitute a violation of Israel's obligations under international humanitarian law to distinguish between military targets and civilian objects. UN وتشكل هذه الهجمات انتهاكاً لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي بالتمييز بين الأهداف العسكرية والأعيان المدنية.
    167. Incursions into installations. During the reporting period there were many incursions by the IDF into UNRWA installations in the West Bank in contravention of Israel's obligations under international law. UN 167- اقتحام المنشـآت - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نفّذ جيش الدفاع الإسرائيلي العديد من عمليات الاقتحام لمنشآت الوكالة، في خرق لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي.
    Israel's obstruction of UNRWA vehicles, its endangerment of UNRWA staff and facilities and its levying of taxes and transit charges on the Agency were totally unacceptable and in violation of Israel's obligations under international law. UN أما عرقلة إسرائيل لحركة عربات الأونروا، وتعريضها موظفي الوكالة ومنشآتها للخطر، وجبايتها للضرائب ورسوم المرور العابر من الوكالة، فهي أمور غير مقبولة على الإطلاق وانتهاك لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي.
    Since the Court has found that the construction of the wall and the associated régime constitute breaches of Israel's obligations under international law, it is also logical that the Court spells out what are the legal consequences for Israel. UN ولما كانت المحكمة قد توصلت إلى نتيجة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به يشكلان انتهاكا لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي، فإن من المنطقي أيضا أن تبين المحكمة الآثار القانونية المترتبة على إسرائيل.
    37. The Special Committee met with fishermen who have had their livelihoods ruined by Israel's enforcement of a ban on fishing more than three nautical miles from shore for Palestinian boats, in flagrant disregard of Israel's obligations under the Oslo Accords. UN 37 - واجتمعت اللجنة الخاصة مع صيادي الأسماك الذين أدى الحظر الذي فرضته إسرائيل على الصيد لمسافة تزيد على 3 أميال بحرية من الشاطئ بالنسبة للزوارق الفلسطينية إلى تدمير موارد رزقهم، الأمر الذي يشكل انتهاكاً صارخاً لالتزامات إسرائيل بموجب اتفاقات أوسلو.
    Such deliberate demolitions in occupied territory are also in contravention of Israel's obligations under international law. " UN يشكل الهدم المتعمد من هذا القبيل في الأراضي المحتلة أيضا مخالفة لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي " .
    226. On five occasions in October and December 2004 the Israeli authorities asked, in violation of Israel's obligations under international law, to X-ray the Agency's diplomatic pouch in transit from Jordan at the Allenby Bridge. UN 226- طلبت السلطات الإسرائيلية في خمس مناسبات خلال تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2004، في انتهاك لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي، إخضاع الحقيبة الدبلوماسية للوكالة التي تمر من الأردن عبر جسر اللنبي للفحص بالأشعة السينية.
    164. Incursions into installations. During the current reporting period as compared with the previous one, there was a significant increase in the number of incursions by the Israel Defense Forces into UNRWA installations in contravention of Israel's obligations under international law. UN 164 - اقتحام المنشآت - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حصلت بالمقارنة بالفترة السابقة، زيادة كبيرة في عمليات اقتحام جيش الدفاع الإسرائيلي لمنشآت الوكالة في خرق لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي.
    11. Despite the commitments made by the Government of Israel to cease settlement activity and international calls to halt expansion, settlements in the Occupied Palestinian Territory continue to expand in violation of Israel's obligations under international humanitarian law. UN 11 - وعلى الرغم من تعهّدات حكومة إسرائيل بوقف النشاط الاستيطاني والدعوات الدولية لوقف توسيع المستوطنات، يستمر توسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة انتهاكا لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي.
    13. Despite the commitments made by the Government of Israel to cease settlement activity and international calls to halt expansion, settlements in the Occupied Palestinian Territory continue to expand in violation of Israel's obligations under international humanitarian law. UN 13 - وعلى الرغم من تعهّدات حكومة إسرائيل بوقف النشاط الاستيطاني والدعوات الدولية لوقف توسيع المستوطنات، يستمر توسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلّة في انتهاك لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي.
    (c) The devastating impact on the right to life, survival and development of children living in the OPT of the construction of the Wall as well as the Gaza blockade imposed since 2007 which was considered by the International Committee of the Red Cross as a collective punishment imposed in clear violation of Israel's obligations under international humanitarian law. UN (ج) الأثر المدمر الذي يخلفه على حق الأطفال الذين يعيشون في الأرض الفلسطينية المحتلة في الحياة والبقاء والنمو بناءُ الجدار فضلاً عن الحصار المفروض على غزة منذ عام 2007 والذي اعتبرته اللجنة الدولية للصليب الأحمر عقاباً جماعياً يشكل خرقاً واضحاً لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي الإنساني.
    In a public statement issued on 14 June 2010, the International Committee of the Red Cross (ICRC) described the impact of the closure on the situation in Gaza as " devastating " for the 1.5 million people living there, emphasizing that " the closure constitutes a collective punishment imposed in clear violation of Israel's obligations under international humanitarian law " , saying the only sustainable solution was a lifting of the closure. UN وأشارت اللجنة الدولية للصليب الأحمر، في بيان عام صدر في 14 حزيران/يونيه 2010، إلى أثر إغلاق الحدود على الوضع في غزة بوصفه " مدمراً " لسكان هذه المنطقة البالغ عددهم 1.5 مليون شخص، وشددت على أن " إغلاق الحدود يمثل عقاباً جماعياً مفروضاً في انتهاك واضح لالتزامات إسرائيل بموجب القانون الإنساني الدولي " ، وقالت إن الحل المستدام الوحيد هو رفع الإغلاق.
    Also the settlement activities of Israel in the West Bank and East Jerusalem, as well as the continuing construction of the separation wall, are definitely not contributing to the peace process and are contrary to Israel's obligations under the Road Map. UN كما أن الأنشطة الاستيطانية لإسرائيل في الضفة الغربية والقدس الشرقية، فضلاً عن البناء المتواصل لجدار الفصل، لا تسهم في العملية السلمية بالتأكيد، وهي مناقضة لالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد