ويكيبيديا

    "لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State party's obligations under article
        
    • obligation of the State party under article
        
    • State party of its obligations under article
        
    • obligations of the State party under article
        
    It is also noted that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and therefore did not fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في الواقع وبالتالي فإنه لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    In the circumstances, the Committee concludes that the expulsion of the complainant to Bangladesh would constitute a violation of the State party's obligations under article 3 of the Convention. UN وفي هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن طرد صاحب الشكوى إلى بنغلاديش سيشكل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The complainant alleges that his brother's return to Algeria by Morocco would be a violation of the State party's obligations under article 3 of the Convention. UN ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيل المغرب لأخيه إلى الجزائر من شأنه أن يشكل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    4.4 Should the Committee conclude that the communication is admissible, the issue before the Committee is whether a forced return of the author to Bangladesh violates the obligation of the State party under article 7 of the Covenant. UN 4-4 وإذا ما خلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول، فإن المسألة المعروضة عليها هي ما إذا كانت الإعادة القسرية لصاحبة البلاغ إلى بنغلاديش تمثل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 7 من العهد.
    This amounts to a serious breach by the State party of its obligations under article 40 of the Covenant. UN ويعد هذا انتهاكاً خطيراً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 40 من العهد.
    The Committee considers that mismanagement of international cooperation aid and unbalanced budgetary allocations constitute serious breaches in the obligations of the State party under article 2.1 of the Covenant (art. 2.1). UN وترى اللجنة أن سوء إدارة المعونة المقدمة في إطار التعاون الدولي وانعدام التوازن في مخصصات الميزانية يشكلان انتهاكات خطيرة لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2-1 من العهد (المادة 2-1).
    It is also noted that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and therefore did not fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. UN واللجنة تلاحظ أيضا أن التقرير لم يقدم معلومات محددة عن تنفيذ الاتفاقية في الواقع وبالتالي فإنه لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    She reiterates that the State party's failure to do anything with the information that she had provided was in breach of the State party's obligations under article 6 of the Convention. UN وكررت التأكيد على أن عدم قيام الدولة الطرف باتخاذ أي إجراء بعد ما قدمته من معلومات يشكل خرقا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
    He also wondered whether a time frame had been set for repealing the many discriminatory laws that still existed in Cameroon, in accordance with the State party's obligations under article 2 of the Convention. UN وتساءل أيضا عما إذا تم تقرير موعد محدد لإلغاء القوانين التمييزية الكثيرة التي لا تزال سارية في الكاميرون، وفقا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women studying for a career in the foreign service in order to meet the commitments to gender equality introduced in the Management Improvement Programme and to comply with the State party's obligations under article 8 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية.
    174. It is noted, however, that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and did not therefore fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. UN ١٧٤ - تلاحظ اللجنة مع ذلك أن التقرير لا يقدم معلومات محددة بشأن تنفيذ الاتفاقية في الممارسة العملية وبالتالي فهو لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    174. It is noted, however, that the report did not provide concrete information on the implementation of the Convention in practice and did not therefore fully comply with the State party's obligations under article 9 of the Convention. UN ١٧٤ - تلاحظ اللجنة مع ذلك أن التقرير لا يقدم معلومات محددة بشأن تنفيذ الاتفاقية في الممارسة العملية وبالتالي فهو لا يمتثل بالكامل لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take measures to increase the number of women studying for a career in the foreign service in order to meet the commitments to gender equality introduced in the Management Improvement Programme and to comply with the State party's obligations under article 8 of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ترمي إلى زيادة عدد النساء اللائي يدرسن لشغل وظائف في سلك الخدمة الخارجية ، وفاء منها بالتزاماتها بتحقيق المساواة بين الجنسين الواردة في برنامج تحسين الإدارة، وامتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 8 من الاتفاقية.
    There is no information to suggest that the complainants belong to a group that is particularly vulnerable, and the level and intensity of violence in Libya are not such that the general security situation itself suffices to establish that removal of the complainants would breach the State party's obligations under article 3 of the Convention. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن أصحاب الشكوى ينتمون إلى مجموعة ضعيفة بصفة خاصة، كما أن مستوى وشدة العنف في ليبيا ليسا بالدرجة التي تجعل الوضع الأمني العام نفسه سبباً كافياً لتأكيد أن ترحيل أصحاب الشكوى سيشكل خرقاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    3. The complainant claims that in case of return to the United Republic of Tanzania, he would be arrested and subjected to torture there, in breach of the State party's obligations under article 3 of the Convention. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أنه سيتعرض للاعتقال والتعذيب في حال ما أُعيد إلى جمهورية تنزانيا المتحدة، مما سيمثل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    11.3 The Committee has taken note of the complainants' allegations that their forcible return to Uzbekistan would constitute a violation of the State party's obligations under article 3 of the Convention, and of the State party's comments thereon. UN 11-3 وقد أحاطت اللجنة علماً بادعاءات أصحاب الشكوى بأن إعادتهم القسرية إلى أوزبكستان ستشكل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية، وبتعليقات الدولة الطرف على ذلك.
    There is no information to suggest that the complainants belong to a group that is particularly vulnerable, and the level and intensity of violence in Libya are not such that the general security situation itself suffices to establish that removal of the complainants would breach the State party's obligations under article 3 of the Convention. UN ولا توجد معلومات تشير إلى أن أصحاب الشكوى ينتمون إلى مجموعة ضعيفة بصفة خاصة، كما أن مستوى وشدة العنف في ليبيا ليسا بالدرجة التي تجعل الوضع الأمني العام نفسه كافياً لتأكيد أن ترحيل أصحاب الشكوى سيشكل خرقاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    4.4 Should the Committee conclude that the communication is admissible, the issue before the Committee is whether a forced return of the author to Bangladesh violates the obligation of the State party under article 7 of the Covenant. UN 4-4 وإذا ما خلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول، فإن المسألة المعروضة عليها هي ما إذا كانت الإعادة القسرية لصاحبة البلاغ إلى بنغلاديش تمثل انتهاكاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 7 من العهد.
    This amounts to a serious breach by the State party of its obligations under article 40 of the Covenant. UN ويعد هذا انتهاكاً خطيراً لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 40 من العهد.
    The Committee considers that mismanagement of international cooperation aid and unbalanced budgetary allocations constitute serious breaches in the obligations of the State party under article 2.1 of the Covenant. (article 2.1) UN وترى اللجنة أن سوء إدارة المعونة المقدمة في إطار التعاون الدولي وانعدام التوازن في مخصصات الميزانية يشكلان انتهاكات خطيرة لالتزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2-1 من العهد. (المادة 2-1)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد