First, we must rededicate ourselves to our commitment to combatting poverty. | UN | أولا، علينا أن نكرس أنفسنا من جديد لالتزامنا بمكافحة الفقر. |
However, we need all necessary international assistance in support of our commitment to ensure free, fair and peaceful elections. | UN | ولكننا بحاجة إلى كل المساعدة الدولية الضرورية دعماً لالتزامنا بكفالة عقد انتخابات حرة ونزيهة وسلمية. |
It will test our commitment to democratic governance and peaceful coexistence. | UN | وستكون الانتخابات اختبارا لالتزامنا بالحكم الديمقراطي والتعايش السلمي. |
The most important test of our commitment to our youth is the state of the world that we leave to them. | UN | ولعل أهم اختبار لالتزامنا إزاء شبابنا هو حالة العالم الذي سنتركه لهم. |
Support for the draft resolution is a reaffirmation of our commitment to the multilateral process in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | يمثل دعم مشروع القرار إعادة تأكيد لالتزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
We are presenting key innovations in conformation of our commitment to sustainable development while implementing MDGs. | UN | ونحن نقدم ابتكارات رئيسية تأكيدا لالتزامنا بالتنمية المستدامة بينما ننفذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Our aid budget is both a test and a reflection of our commitment to the values and principles set out in the Millennium Summit Declaration. | UN | وميزانية المعونة التي نقدمها اختبار وتصوير في نفس الوقت لالتزامنا بالقيم والمبادئ الواردة في إعلان مؤتمر قمة الألفية. |
In order to better mark our commitment to the success of this programme, we have decided to allocate the sum of $1 million to it. | UN | وتعزيزا لالتزامنا بنجاح هذا البرنامج فقد قررنا أن نخصص مبلغ مليون دولار له. |
In keeping with our commitment to non-proliferation, we maintain the strictest controls over exports of nuclear materials and technologies. | UN | ونحن، تنفيذا لالتزامنا بعدم الانتشار، نمارس أشد الضوابط على صادرات المواد والتكنولوجيات النووية. |
Support for this draft resolution is a reaffirmation of our commitment to the multilateral process in the field of nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | وتأييد مشروع القرار هذا هو إعادة تأكيد لالتزامنا بالعملية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
our commitment to watch over international peace and security should transform our words into action. | UN | وينبغي لالتزامنا بالنضال من أجل السلم والأمن الدوليين أن يحول أقوالنا إلى أفعال. |
Indeed, that event is another confirmation of our commitment to strengthen international security and the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | والواقع أن هذا الحدث يمثل تأكيدا لالتزامنا بتعزيز الأمن الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Practical and effective cooperation has also been the hallmark of our commitment to East Timor. | UN | وكان التعاون العملي والفعال أيضاً رمزاً مميزاً لالتزامنا تجاه تيمور الشرقية. |
How we address that issue will be a test of our commitment to the values of the United Nations. | UN | وستبقى كيفية معالجة هذه المسألة اختبارا لالتزامنا بقيم الأمم المتحدة. |
Our membership in the European Union gives renewed scope and added dimension to our commitment to the United Nations and its role in international affairs. | UN | وتعطي عضويتنا في الاتحاد الأوروبي نطاقاً متجدداً وبعداً إضافياً لالتزامنا تجاه الأمم المتحدة ودورها في الشؤون الدولية. |
We are now faced with a final test of our commitment for action - our Platform for Action. | UN | وإننا نواجه اليوم باختبار نهائي لالتزامنا بالعمل - أي منهاج عملنا. |
Mankind and the Earth: therein lies the key motivation for our commitment and for our endeavours, beneath the majestic gaze of the Creator. | UN | ففي الجنس البشري واﻷرض يكمن الحافز اﻷساسي لالتزامنا ولمساعينا، تحت نظر الخالق، جل في علاه. |