Fortunately, you have four police departments to absorb public criticism. | Open Subtitles | لحسن الحظ لديك أربعة إدارات شرطة لامتصاص الانتقادات العلنية |
UNFPA reduced the volume in travel by 14.2 per cent, to absorb the cost increases and further reduce travel estimates. | UN | وقد خفَّض الصندوق السفريات بنسبة 14.2 في المائة وذلك لامتصاص الزيادات في التكلفة ولزيادة خفض تقديرات السفر. |
The amount of absorbent cushioning material shall be sufficient to absorb the liquid contents. | UN | وتكون كمية مواد التوسيد الماصة كافية لامتصاص المحتويات السائلة. |
Disgusting insects who've come crawling from your own diseased, backwater planets, looking to suck our resources for yourselves. | Open Subtitles | الكواكب المريضة الراكدة ، وتبحثون لامتصاص مواردنا بأنفسكم |
The modification of dry FGD systems by the use of appropriate sorbents for the capture of mercury and other air toxics is considered to be the easiest retrofit problem to solve; | UN | يُعتبَرُ تعديل النُّظُم الجافة لنزع الكبريت من غاز المداخن، باستخدام مواد ماصة مناسبة لامتصاص الزئبق والمواد السامة الأخرى العالقة بالهواء، أسهل الحلول لمشاكل تركيب التحسينات اللاحقة؛ |
Inner packagings shall be cushioned on all sides with dry, absorbent, non-combustible material in a quantity sufficient to absorb the entire contents. | UN | وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق تكفي لامتصاص كامل المحتويات. |
Inner packagings shall be cushioned on all sides with dry, absorbent, non-combustible material in a quantity sufficient to absorb the entire contents. | UN | وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق بكمية تكفي لامتصاص كامل المحتويات. |
There shall be sufficient absorbent material in the packagings to absorb at least 1.1 times the volume of liquid which is contained in the devices. | UN | وتوضع في العبوات مادة ماصة تكفي لامتصاص ما لا يقل عن 1.1 مثل حجم السائل الموجود في النبائط. |
The vulnerable countries are ill-prepared to absorb the shocks of liberalization and are experiencing the pains of integration. | UN | والبلدان اﻷكثر تأثـــرا غير معدة لامتصاص هزات التحرير وتشعر بآلام الاندمــاج. |
(i) be provided with sufficient absorbent material to absorb twice the volume of the liquid contents. | UN | `١` بما يكفي من المواد الماصّة لامتصاص ضعفي حجم المحتوى السائل. |
It was part of the federal government policy to use alcohol as an instrument with which to absorb the constant surplus of sugar cane production. | UN | وكان من سياسة الحكومة الفيدرالية استخدام الكحول كأداة، لامتصاص الفائض الثابت من إنتاج قصب السكر. |
For liquid dangerous goods, the intermediate packaging shall contain sufficient absorbent material to absorb the entire contents of the inner packaging. | UN | وفيما يتعلق بالبضائع الخطرة السائبة، يحب أن تحتوي العبوة الوسيطة على مادة ماصة لامتصاص سائر محتويات العبوة الداخلية. |
We need a giant straw to suck the carbon dioxide from the bottom of the lake. | Open Subtitles | نحن في حاجة الى قشة عملاقة لامتصاص ثاني أكسيد الكربون من قاع البحيرة |
Even if you do unclog it, that engine will immediately try to suck you right back in. | Open Subtitles | حتى لو كنت لا ازال العوائق ذلك، فإن هذا المحرك على الفور في محاولة لامتصاص لك الحق تكبير الخريطة |
23. Avoiding responsibility for the issue of climate change, by denying the central role of fossil fuels in the energy sector and underestimating existing carbon capture technologies, served only to fuel greed. | UN | 23 - وقال إن إنكار المسؤولية عن قضية تغير المناخ، بنفي الدور المحوري للوقود الأحفوري في قطاع الطاقة والتقليل من شأن التكنولوجيات الموجودة لامتصاص الكربون، لا يؤدي إلا إلى التوسع في استهلاك الوقود. |
We need to soak those sheets in this holy water. | Open Subtitles | نحن بحاجة لامتصاص تلك الأوراق في هذا الماء المقدس. |
Indonesia and the Philippines made projections of carbon uptake for the period up to the year 2020. | UN | وقدمت إندونيسيا والفلبين إسقاطات لامتصاص الكربون حتى عام 2020. |
Central banks have been conducting sterilization operations to mop up the excess liquidity created by the accumulation of reserves. | UN | وقامت المصارف المركزية بعمليات تصحيحية لامتصاص الفائض من السيولة الناتج عن تراكم الاحتياطيات. |
283 Articles intended to function as shock absorbers are not subject to these Recommendations provided each article: | UN | ٣٨٢ لا تخضع لهذه التوصيات السلع المصممة للاستخدام لامتصاص الصدمات شريطة توافر السمات التالية في كل سلعة: |
That frill's sucking all the blood out of his tiny little brain. | Open Subtitles | هذا هدب لامتصاص كل الدم من دماغه الصغير للغاية. |
(b) dangerous goods in inner packagings of not more than 120 ml which are prepared with sufficient absorbent material between the inner and outer packagings to completely absorb the liquid contents; | UN | (ب) أو البضائع الخطرة الموضوعة في عبوات داخلية لا تتجاوز سعتها 120 مل، مجهزة بمادة ماصة كافية بين العبوات الداخلية والعبوات الخارجية لامتصاص المحتويات السائلة بأكملها؛ |
The selection and use of improved O3 absorption cross-sections in ground-based remote sensing measurements of ozone need to be finalised. | UN | ويجب وضع الصيغة النهائية لاختيار واستخدام المقاطع العرضية المُحسنة لامتصاص الأوزون في قياسات الأوزون الأرضية عن طريق الاستشعار عن بعد. |