:: Staff who are retirees, non-retired former staff and staff retained beyond the mandatory age of separation | UN | :: موظفون متقاعدون، وموظفون سابقون غير متقاعدين وموظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة |
:: Staff retained beyond the mandatory age of separation: Directors and Professional: 276 D. Gender | UN | :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: مديرون وموظفون من الفئة الفنية: 276 |
:: Staff beyond the mandatory age of separation: 42 per cent | UN | :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: 42 في المائة |
The mandatory or statutory age of separation is the age at which staff members are normally separated from active service. | UN | فالسن الإلزامية أو القانونية لإنهاء الخدمة هي السن العادية لانتهاء الخدمة الفعلية للموظف. |
Opportunities for promotion as a result of mandatory separations are relatively low compared to those resulting from staff mobility, vacancies arising from resignation and expiration of contracts, and reclassification of posts. | UN | وفرص الترقية نتيجة لانتهاء الخدمة بصورة إلزامية هي قليلة نسبيا مقارنة مع الفرص الناتجة عن تنقل الموظفين، والشواغر التي تنجم عن الاستقالة وانتهاء مدة العقود، وإعادة تصنيف الوظائف. |
Employment of retirees and retention of staff members beyond the mandatory age of separation | UN | توظيف المتقاعدين والاحتفاظ بالموظفين إلى ما بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة |
2. The reference to 62 years in the second sentence would clarify that the text refers to the new mandatory age of separation. | UN | 2 - إن الإشارة إلى سن الثانية والستين في الجملة الثانية توضح أن النص يشير إلى السن الإلزامية الجديدة لانتهاء الخدمة. |
At ESCWA, retirement and resignation seem to be the prevalent types of separation. | UN | أما بالنسبة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، فيبدو أن التقاعد والاستقالة هما النوعان السائدان لانتهاء الخدمة. |
The instrument requires the cessation of entitlements of repatriation grant for staff separated from the United Nations common system, if they are not claimed within two years after the effective date of separation. | UN | وتنص القاعدة على سقوط استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن المخصصة للموظفين المنفصلين عن النظام الموحد للأمم المتحدة إذا لم يقدم طلب صرفها في غضون سنتين من التاريخ الفعلي لانتهاء الخدمة. |
3,187 engagements of retired staff, non-retired former staff and staff retained beyond the mandatory age of separation | UN | :: 187 3 تعاقدا مع موظفين متقاعدين، وموظفين سابقين غير متقاعدين وموظفين محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة |
Staff beyond the mandatory age of separation: 26 per cent | UN | :: موظفات محتفظ بهن بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: 26 في المائة |
Mandatory age of separation | UN | السنّ الإلزامية لانتهاء الخدمة |
The Commission observed that the attainment of gender parity had eluded most United Nations organizations for many years and that it was unlikely that this would be resolved by way of the mandatory age of separation. | UN | ولاحظت اللجنة أن تحقيق المساواة بين الجنسين ظل بعيد المنال في غالبية منظمات الأمم المتحدة لسنوات عديدة، ومن المستبعد أن تحل هذه المشكلة عن طريق السن الإلزامية لانتهاء الخدمة. |
(e) They must have at least seven years of service remaining before reaching the mandatory age of separation; | UN | (هـ) يجب ألا تقل سنوات الخدمة المتبقية قبل بلوغهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة عن سبع سنوات؛ |
56. A total of 1,713 Secretariat staff will reach the mandatory age of separation during the period 2008-2012. | UN | 56 - سيبلغ ما مجموعه 713 1 من موظفي الأمانة العامة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في الفترة 2008-2012. |
65. Given that the recruitment process takes months to conclude, either the contracts of the outgoing personnel are extended beyond the expected date of separation or vacant posts are filled with temporary staff. | UN | 65 - وبالنظر إلى أن إنجاز عملية استقدام الموظفين يستغرق شهورا، إما تمدد عقود الموظفين المنتهية خدمتهم إلى ما بعد التاريخ المتوقع لانتهاء الخدمة أو تُملأ الوظائف الشاغرة بموظفين مؤقتين. |
54. A total of 1,904 Secretariat staff will reach the mandatory age of separation during the period 2007-2011. | UN | 54 - وسيبلغ ما مجموعه. 904 1 من موظفي الأمانة العامة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة في الفترة من 2007 إلى 2011. |
(h) Entitlement to the repatriation grant shall cease if no claim has been submitted within two years after the effective date of separation. | UN | (ح) يسقط الحق في منحة الإعادة إلى الوطن إذا لم تقدم أي مطالبة في غضون سنتين من التاريخ الفعلي لانتهاء الخدمة. |
b Other separations include death and termination for health reasons. B. Entity | UN | (ب) تشمل الأنواع الأخرى لانتهاء الخدمة الوفاة وإنهاء الخدمة لأسباب صحية. |
In 2009, CEB published a proposed exit questionnaire that has served as the template for many entities. | UN | في عام 2009، نشر مجلس الرؤساء التنفيذيين استبيانا مقترحا لانتهاء الخدمة كان بمثابة نموذج للعديد من الكيانات. |
48. In 2006, the Executive Board authorized the establishment of a separation fund to cover separation and termination liabilities. | UN | 48 - وفي عام 2006، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء صندوق لانتهاء الخدمة يغطي الالتزامات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإنهائها. |
Reserve for separation fund | UN | احتياطي الاعتمادات المخصصة لانتهاء الخدمة |
It was intended solely as severance pay designed to assist separating staff during their search for alternative employment. | UN | إذ أنه لا يعدو أن يكون تعويضا لانتهاء الخدمة في المنظمة، يمنح بقصد مساعدة الموظف المنتهية خدمته أثناء بحثه عن وظيفة بديلة. |
This is part of a formal KM exit process, which is included as part of the Commission's termination policy. | UN | ويعد ذلك جزءاً من عملية رسمية لانتهاء الخدمة فيما يخص إدارة المعارف، وهي مدرجة في إطار سياسة انتهاء الخدمة في اللجنة. |