ويكيبيديا

    "لانتهاء خدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of separation for
        
    • separation of
        
    • separating
        
    • separations
        
    • separation costs
        
    Possibility of raising or waiving the mandatory age of separation for language staff UN احتمال رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها
    Mandatory age of separation for current staff UN السنُّ الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين الحاليين
    It agreed that in taking a decision on whether or not to extend the mandatory age of separation for current staff, due consideration had to be given to organizations' readiness given their budgetary and strategic plans. UN ووافقت على أنه، عند اتخاذ قرار بتمديد السن الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين الحاليين، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لمدى استعداد المنظمات لذلك بالنظر إلى خططها الاستراتيجية والمتعلقة بالميزانية.
    The Group would also carefully study the proposal to raise or waive the mandatory age of separation of language staff. UN وستدرس المجموعة بدقة أيضا مقترح رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو التجاوز عنها.
    The report concludes that " more attention needs to be given to recruiting and promoting women at the higher levels and to counteract the rising separation of women from the Organization " . UN ويخلص التقرير إلى القول بأنه " يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام لتعيين وترقية النساء إلى الرتب العليا وإلى مواجهة المعدلات الآخذة في الارتفاع لانتهاء خدمة النساء من المنظمة " .
    ICAO had the lowest separation rates, relative to overall representation, with the proportion of women separating at 16.9 per cent, while the overall representation of women was 14.4 per cent higher, at 31.3 per cent. UN ولدى منظمة الطيران المدني الدولي أدنى معدلات لانتهاء خدمة النساء مقارنة بتمثيلهن العام في الكيان، حيث أن نسبة النساء اللاتي انتهت خدمتهن تبلغ 16.9 في المائة، في حين أن التمثيل العام للمرأة أعلى بنسبة 14.4 في المائة، حيث بلغ 31.3 في المائة.
    % women separations UN النسبة المئوية لانتهاء خدمة النساء
    3.2 Actual separation costs for area staff are charged to the financial period in which they are incurred. UN 3-2 تُقيد التكاليفُ الفعلية لانتهاء خدمة الموظفين المحليين على حساب الفترة المالية التي يجري تكبدها فيها.
    84. Expiration of appointment is the major cause of separation for the majority of fixed- and short-term appointments. UN ٤٨ - ويشكل انتهاء مدة التعيين السبب الرئيسي لانتهاء خدمة معظم المعينين بعقود محددة المدة أو قصيرة المدة.
    In paragraph 69 of the Secretary-General's report, the Department therefore invites the General Assembly to consider endorsing its proposal to raise or waive the mandatory age of separation for language staff. UN وفي الفقرة 69 من تقرير الأمين العام، تدعو الإدارة لذلك الجمعية العامة للنظر في تأييد اقتراحها برفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها.
    69. The General Assembly may wish to consider endorsing the proposal of the Department to raise or waive the mandatory age of separation for language staff. E. Specific challenges faced by the United Nations Office at Nairobi UN 69 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في الموافقة على اقتراح إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو إلغائها.
    The standard letter of separation for staff members was revised in March 2012 to include the instruction that education grant claims must be submitted for payment prior to the date of separation. UN ونُقحت في آذار/مارس 2012 الرسالة الموحدة لانتهاء خدمة الموظفين كي تشمل التوجيه بأن تُقدم مطالبات منحة التعليم لسدادها قبل تاريخ نهاية الخدمة.
    29. In the event that the General Assembly decides to fix the mandatory age of separation for staff members appointed prior to 1 January 1990 at the age of 62 years, a draft amendment to regulation 9.5 of the Staff Regulations of the United Nations is presented in the annex to the present report. UN 29 - وفي حال قررت الجمعية العامة تثبيت السن الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين الذين عُيّنوا قبل 1 كانون الثاني/يناير 1990 عند سن الثانية والستين، يتضمن مرفق هذا التقرير مشروع تعديل للبند 9-5 من النظام الأساسي للموظفين.
    The General Conference at its fifteenth session decided to approve the amendment to staff regulation 10.2, by which the mandatory age of separation for staff appointed on or after 1 January 2014 be established at 65 years (decision GC.15/Dec.19). UN 8- قرَّر المؤتمرُ العام، في دورته الخامسة عشرة، الموافقةَ على تعديل البند 10-2 من المادة العاشرة من النظام الأساسي للموظفين، الذي قُرِّر بمقتضاه أن تكون سنُّ الخامسة والستين هي السنّ الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين المعيَّنين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد هذا التاريخ (المقرَّر م ع-15/م-19).
    (b) Decided to approve, in accordance with staff regulation 13.2, the amendment to staff regulation 10.2, by which the mandatory age of separation for staff appointed on or after 1 January 2014 be established at 65 years; UN (ب) قَرَّر الموافقة، وفقاً للمادة 13-2 من النظام الأساسي للموظفين، على تعديل المادة 10-2 من ذلك النظام، الذي يتقرَّر بمقتضاه أن تكون سنُّ الخامسة والستين هي السنَّ الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين المعيَّنين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد ذلك التاريخ؛
    Financial and administrative implications of raising or waiving the mandatory age of separation for language staff (interpreters, translators/précis-writers, editors, verbatim reporters and proofreaders/copy preparers) UN دال - الآثار المالية والإدارية لرفع أو إلغاء السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات (المترجمون الشفويون والمترجمون التحريريون ومدونو المحاضر الموجزة والمحررون ومدونو المحاضر الحرفية ومصححو التجارب المطبعية ومحضرو المواد المطبعية)
    (c) Approved, in accordance with staff regulation 13.2, provisionally and without prejudice to the acquired rights of the staff, the proposed amendment to staff regulation 10.2, by which the mandatory age of separation for staff appointed on or after 1 January 2014 be established at 65 years, and recommended to the General Conference the final approval of this amendment; UN (ج) وافق مؤقَّتاً، بمقتضى المادة 13-2 من النظام الأساسي للموظفين، ودون المساس بالحقوق المكتسبة للموظفين، على التعديل المقترح للمادة 10-2 من النظام الأساسي للموظفين، الذي ستصبح بموجبه سنُّ الخامسة والستين هي السنَّ الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين المعيَّنين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد ذلك التاريخ، وأوصى المؤتمر العام بالموافقة النهائية على هذا التعديل؛
    (c) Approves, in accordance with staff regulation 13.2, provisionally and without prejudice to the acquired rights of the staff, the proposed amendment to staff regulation 10.2, by which the mandatory age of separation for staff appointed on or after 1 January 2014 be established at 65 years, and recommends to the General Conference the final approval of this amendment; UN (ج) يوافق مؤقتاً، بمقتضى المادة 13-2 من النظام الأساسي للموظفين، ودون المساس بالحقوق المكتسبة للموظفين، على التعديل المقترح للمادة 10-2 من النظام الأساسي للموظفين، الذي ستصبح بموجبه سنُّ الخامسة والستين هي السنَّ الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين المعيَّنين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد ذلك التاريخ، ويوصي المؤتمر العام بالموافقة النهائية على هذا التعديل؛
    24. The Advisory Committee is of the view that raising or waiving the mandatory age of separation of staff is a human resources policy question and, as such, should not be addressed in the present context. UN 24 - وترى اللجنة الاستشارية أن رفع أو إلغاء السن الإلزامية لانتهاء خدمة الموظفين مسألة تندرج في نطاق سياسة الموارد البشرية، ولذلك لا ينبغي تناولها في السياق الحالي.
    Unlike the findings above with respect to appointments and promotions, the Secretariat registered an overall lower level of separation of female staff in comparison with the rest of the United Nations system (40.7 per cent and 43.3 per cent, respectively). UN وعلى عكس النتائج المبينة أعلاه فيما يتعلق بالتعيينات والترقيات، سجلت الأمانة العامة نسبة أقل بوجه عام لانتهاء خدمة الموظفات (40.7 في المائة) مقارنة ببقية منظومة الأمم المتحدة (43.3 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد