ويكيبيديا

    "لانضمامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for its accession
        
    • on its accession
        
    • their accession
        
    • for acceding
        
    • for accession
        
    • for being a party
        
    • for having acceded
        
    • its adherence
        
    • their membership
        
    • for joining
        
    • its joining
        
    • for the accession
        
    • for having adhered
        
    • its admission
        
    • on their admission
        
    The Democratic Republic of the Congo has stated that all the necessary steps have been taken for its accession in the near future. UN وذكرت جمهورية الكونغو الديمقراطية أن جميع الخطوات اللازمة قد اتُخذت لانضمامها إلى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Belarus had received assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) in preparing for its accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and in conducting a national survey of the situation of disabled persons. UN وتلقت بيلاروس مساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء التحضير لانضمامها لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفي إجراء مسح وطني لحالة المعوقين.
    4. The Committee commends the State party on its accession to the Optional Protocol to the Convention on 22 December 2003. UN 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    I should also like to take this opportunity to extend our warmest congratulations to the delegations of the Slovak Republic, the Czech Republic, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Eritrea, the Principality of Monaco and the Principality of Andorra on their accession to the membership of the United Nations. UN وأغتنم هذه المناسبة ﻷقدم أحر التهاني إلى وفود الجمهورية السلوفاكية، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وارتيريا، وإمارة موناكو، وأندورا، لانضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    4. The Committee commends the State party for acceding, in February 2006, to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في شباط/فبراير 2006.
    Although, as a result of these EU policies, the countries of South-eastern Europe are now closer to EU, no road map for accession has thus far been presented. UN وعلى الرغم من أن بلدان جنوب شرق أوروبا هي، نتيجة لهذه السياسات التي يتبعها الاتحاد الأوروبي، أقرب الآن إلى الاتحاد الأوروبي، لم يتم بعد تقديم خريطة طريق لانضمامها.
    84. Malaysia commended Belgium for being a party to a significant number of human rights instruments. UN 84- وأثنت ماليزيا على بلجيكا لانضمامها إلى عدد كبير من صكوك حقوق الإنسان.
    64. Lao People's Democratic Republic commended Kuwait for having acceded to most international human rights treaties. UN 64- وأثنت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على دولة الكويت لانضمامها إلى معظم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    113. The Netherlands acknowledged the Philippines' commitment to improving the human rights of its citizens and commended it for its accession to the Rome Statute. UN 113- وأقرت هولندا بالتزام الفلبين بتحسين حقوق الإنسان لمواطنيها، وأثنت عليها لانضمامها إلى نظام روما الأساسي.
    73. Slovenia commended Gabon for its accession to the Optional Protocol on the Convention on the Rights of the Child on communication procedure. UN 73- وأشادت سلوفينيا بغابون لانضمامها إلى البرتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Palestine commended Namibia for its accession to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD), on 11 November 1982. UN وأثنت على ناميبيا لانضمامها في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز.
    371. The Committee commends the State party on its accession to the Optional Protocol to the Convention on 22 December 2003. UN 371- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    155. The Committee commends Liechtenstein on its accession to numerous regional and international human rights instruments. UN ١٥٥ - وتشيد اللجنة بلختنشتاين لانضمامها إلى العديد من الصكوك اﻹقليمية والدولية لحقوق اﻹنسان.
    Except for Turkmenistan, the other eight landlocked developing countries are undertaking the long and complex process of negotiating their accession protocols to the World Trade Organization. UN واستثناء تركمانستان، فإن البلدان النامية غير الساحلية الثمانية الأخرى تجري عملية تفاوض طويلة ومعقدة لانضمامها إلى بروتوكولات منظمة التجارة العالمية.
    It is also supporting some countries in the preparation for their accession to the WTO involving, inter alia, negotiation of Schedules of Commitments on Trade in Services, studies and technical assistance activities have also been carried out in the context of regional UNDP financed projects. UN وتقدم اﻷمانة كذلك الدعم لبعض البلدان في اﻹعداد لانضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، ويشمل ذلك، ضمن جملة أمور، التفاوض بشأن جداول الالتزامات المتعلقة بالتجارة في الخدمات، والدراسات وأنشطة المساعدة التقنية المنفذة في إطار المشاريع الاقليمية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    5. The Committee commends the State party for acceding, in May 2006, to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها في أيار/مايو 2006 للبروتوكول الاختياري الملحق لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    5. The Committee commends the State party for acceding, in May 2006, to the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 5 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها في أيار/مايو 2006 للبروتوكول الاختياري الملحق لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    3. Singapore is currently amending its domestic legislation in preparation for accession to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the ratification of its 2005 amendment. UN 3 - وتقوم سنغافورة حالياً بتعديل تشريعاتها المحلية استعداداً لانضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتصديق على تعديلها لعام 2005.
    43. Hungary commended Kuwait for being a party to many core human rights treaties, but noted that there had been delays in the country's collaboration with treaty bodies. UN 43- وأثنت هنغاريا على دولة الكويت لانضمامها إلى العديد من المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولكنها لاحظت حدوث حالات تأخير في تعاون البلد مع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    It commended Honduras for having acceded to most core international human rights instruments. UN وأشادت بهندوراس لانضمامها إلى معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    While all States of the Middle East have become State parties to the NonProliferation Treaty, Israel persists in ignoring repeated calls for its adherence to the Treaty and the placement of its nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. UN وفي حين أن جميع دول الشرق الأوسط أصبحت دولاً أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار، فإن إسرائيل ماضية في تجاهل النداءات المتكررة الداعية لانضمامها إلى المعاهدة ولإخضاع منشآتها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (ii) Number of institutions reporting improvements as a result of their membership in networks supported by ITC UN ' 2` عدد المؤسسات التي تبلغ عن تحسينات نتيجة لانضمامها إلى شبكات يدعمها المركز
    Furthermore, let me express appreciation to the Governments of Canada, Germany and Japan for joining the Netherlands in sponsoring a number of workshops during the past year devoted to United Nations transparency instruments in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وفضلا عن ذلك، دعوني أعرب عن التقدير لحكومات ألمانيا وكندا واليابان لانضمامها إلى هولندا في رعاية عدد من حلقات العمل التي عقدت خلال السنة الماضية والتي كرست لأدوات الأمم المتحدة للشفافية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    My country, which this year celebrates the fifty-first anniversary of its joining the United Nations, hopes that this session's deliberations will represent a landmark in fulfilling those goals. UN وتأمل بلادنا، التي يمثل هذا العام الذكرى السنوية الحادية والخمسين لانضمامها إلى الأمم المتحدة، أن تكون مداولات هذه الدورة علامة فارقة على طريق تحقيق هذه الغايات.
    (i) On 10 April 2008, the Government adopted the conclusion to commence the negotiation mechanism for the accession of the Republic of Serbia to the international regimes of arms and dual-use goods control (the Wassenaar Arrangement, Australia Group, the Nuclear Suppliers Group and the Missile Technology Control Regime): UN (ط) في 10 نيسان/أبريل 2008، اعتمدت حكومة جمهورية صربيا الاستنتاج الذي يقضي بأن تشرع صربيا في إقامة آلية تفاوض توطئة لانضمامها إلى النظم الدولية لمراقبة الأسلحة والسلع ذات الاستعمال المزدوج (اتفاق واسينار ومجموعة أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف)، وذلك كما يلي:
    7. The Committee commends the State party for having adhered to the nine major international human rights instruments. UN 7 - وتُثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى تسعة صكوك دولية رئيسية لحقوق الإنسان.
    However, the Respondent was permitted to address the Court on renewed issues of jurisdiction said to arise out of its admission as a Member of the United Nations in 2000. UN لكن الدولة المدعى عليها سُمح لها بمخاطبة المحكمة بشأن مسائل قالت إنها استجدّت بشأن اختصاص المحكمة نتيجة لانضمامها إلى الأمم المتحدة كعضو في عام 2000.
    I would like to take this opportunity to extend my warm welcome and congratulations to the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga on their admission to the United Nations. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أتقدم بترحيبي الحار وتهنئتي لجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا لانضمامها لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد