ويكيبيديا

    "لانعدام الجنسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of statelessness
        
    • statelessness was
        
    69. The first principle was to prevent new cases of statelessness from being generated by the succession of States. UN ٦٩ - أما المبدأ اﻷول فهو ضرورة تجنب أن تؤدي خلافة الدول إلى حالات جديدة لانعدام الجنسية.
    It was imperative that any attempts to regulate that fundamental right should be just and in conformity with domestic and international law in order to avoid the unfortunate consequences of statelessness. UN وعليه يغدو لزاما أن يكون أي مسعى من المساعي المبذولة لتنظيم هذا الحق الأساسي منصفا ومتفقا مع القانون الداخلي والدولي بغية تجنب نشوء أي عواقب مؤسفة لانعدام الجنسية.
    The Justice Initiative noted that these concurrent phenomena are causing an acute crisis of statelessness at the dawn of the twentyfirst century. UN 2- وأشارت مبادرة العدالة إلى أن هذه الظواهر المتطابقة تؤدي إلى أزمة حادة لانعدام الجنسية في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    New situations of statelessness have also arisen on account of requirements for lawful entry and departure and residence registration; UN كما ظهرت حالات جديدة لانعدام الجنسية بسبب شروط تسجيل الدخول والمغادرة والإقامة على نحو قانوني؛
    Those measures constitute a source of statelessness disproportionately affecting members of certain racial and ethnic groups. UN وتشكل تلك التدابير مصدرا لانعدام الجنسية يضر بصورة غير متكافئة بأفراد بعض الجماعات العرقية والإثنية.
    The non-registration of births and marriages is one of the main sources of statelessness. UN وعدم تسجيل الولادة والزواج واحد من المصادر الرئيسية لانعدام الجنسية.
    Secretary Clinton said the United States of America attached priority to addressing discrimination against women, one of the major causes of statelessness. UN وقالت إن بلدها يمنح الأولوية للتصدي للتمييز ضد المرأة الذي يمثل أحد الأسباب الرئيسية لانعدام الجنسية.
    Multiple forms of discrimination are also a recurring reason for the denial or deprivation of nationality and therefore a cause of statelessness. UN وتمثل الأشكال المتعددة للتمييز أيضاً سبباً متكرراً لرفض منح الجنسية أو التجريد منها وبالتالي سبباً لانعدام الجنسية.
    State succession was certainly a major, though not the only, cause of statelessness. UN ورأى أن خلافة الدول تشكل بالتأكيد سببا رئيسيا، وإن لم يكن وحيدا، لانعدام الجنسية.
    In this last respect, the Committee is concerned that, in the light of Jordanian legislation, cases of statelessness might arise. UN وفي هذا الجانب اﻷخير، تخشى اللجنة، في ضوء التشريع اﻷردني، ظهور حالات لانعدام الجنسية.
    It may also create further risks of statelessness in the case of children born out of such unions. UN وقد يخلق ذلك أيضا مخاطر أخرى لانعدام الجنسية في حالة ولادة الأطفال خارج إطار الزوجية.
    Problems related to citizenship status and new cases of statelessness also continue to arise as a result of migration, for example owing to provisions for loss of nationality as a result of residency outside the country of nationality. UN ولا تزال تستجد مشاكل تتصل بالجنسية وحالات جديدة لانعدام الجنسية نتيجة للهجرة، وذلك، على سبيل المثال، بسبب الأحكام المتعلقة بفقدان الجنسية نتيجة للإقامة خارج بلد الجنسية.
    States must also demonstrate that the loss or deprivation of nationality is proportionate, including in light of the severe impact of statelessness. UN ويجب على الدول أيضاً أن تبرهن على أن فقدان الجنسية أو الحرمان منها هو إجراء متناسب، بما في ذلك في ضوء الأثر الشديد لانعدام الجنسية.
    UNHCR also raised awareness of the human impact of statelessness through a photo exhibition that has been displayed at UN Headquarters in New York and Geneva, as well as in Kyiv, London, Manila and Nairobi. UN وأذكت المفوضية أيضاً الوعي بما لانعدام الجنسية من وقع إنساني عبر معرض للصور في مقري الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفي كييف ولندن ومانيلا ونيروبي.
    It underscored the importance of the 2011 Law on Permanent and Temporary Residence, which represented a step forward to resolve issues of persons at risk of statelessness. UN وأكد على أهمية قانون عام 2011 المتعلق بالإقامة الدائمة والمؤقتة، الذي يشكّل خطوة إلى الأمام صوب حل مشاكل الأشخاص المعرضين لانعدام الجنسية.
    The draft articles approved by the Commission on first reading are based on five main principles, the first of which is the need to prevent the succession of States generating new cases of statelessness. UN ويستند مشروع المواد الذي اعتمدته اللجنة في القراءة اﻷولى إلى خمسة مبادئ رئيسية، أولها الحاجة إلى منع خلافة الدول من التسبب في إيجاد حالات جديدة لانعدام الجنسية.
    Since such connections can be identified for almost all the persons concerned, this principle will be unlikely to generate new cases of statelessness. UN وبما أن مثل هذه الصلات يمكن أن تحدد على وجه التقريب، في حالة كل اﻷشخاص المعنيين، فمن غير المحتمل أن يؤدي هذا المبدأ إلى إيجاد حالات جديدة لانعدام الجنسية.
    As that requirement applied only to the optional acquisition of Czech nationality by persons who had already acquired Slovak nationality, it could not in itself be a cause of statelessness. UN وحيث أن ذلك الشرط لا يطبق إلا على حالة الاكتساب الاختياري للجنسية التشيكية ﻷشخاص اكتسبوا بالفعل الجنسية السلوفاكية، فإنه يصعب أن يكون في حد ذاته سببا لانعدام الجنسية.
    23. The magnitude of the phenomenon of statelessness in Africa is not fully known and understanding of the nature of many specific statelessness situations remains incomplete. UN 23 - إن نطاق ظاهرة انعدام الجنسية في أفريقيا غير معروف تماما وما زال فهم طبيعة العديد من الحالات المحددة لانعدام الجنسية قاصرا.
    Thus it was only because of its relevance in terms of the habitual residence of the person concerned that the presumption of nationality set forth in article 4 of the draft articles was an innovative solution to the cases of statelessness which could result directly from the succession of States. UN وهكذا، فإن قرينة افتراض اكتساب الجنسية المطروح في المادة ٤ من مشروع المواد لا يشكل حلا مستحدثا للحالات الافتراضية لانعدام الجنسية التي يمكن أن تنشأ مباشرة عن خلافة الدول إلا فيما يتعلق بما لﻹقامة الاعتيادية لﻷشخاص المعنيين من صلة في إسباغ الجنسية عليهم.
    The procedure for the acquisition of nationality by such persons was simpler and faster than the one prescribed for other aliens, so that the likelihood of their statelessness was minimized. UN وكان إجراء اكتساب هؤلاء اﻷشخاص للجنسية أكثر بساطة وسرعة من اﻹجراء الموصوف لغيرهم من اﻷجانب وبالتالي فقد تقلص احتمال تعرضهم لانعدام الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد