ويكيبيديا

    "لانعدام المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender inequality
        
    • gender inequalities
        
    • lack of gender equality
        
    Recognizing the political and economic nature of gender inequality and the prevailing forms of violence against women; UN `2` الاعتراف بالطبيعة السياسية والاقتصادية لانعدام المساواة بين الجنسين وأشكال العنف السائدة ضد المرأة؛
    By concentrating on these 3 areas, the root causes of gender inequality can be tackled. UN وبالتركيز على هذه المجالات الثلاثة يمكن معالجة الأسباب الجذرية لانعدام المساواة بين الجنسين.
    However, there is consensus that, despite these variations, due to gender inequality, the process and experience of poverty is different for women than it is for men. UN بيد أن هناك اتفاقا في اﻵراء على أنه بغض النظر عن أوجه التباين هذه تختلف عملية الفقر وتجربته بالنسبة للنساء والرجال نظرا لانعدام المساواة بين الجنسين.
    Furthermore, education can empower women and address gender inequalities. UN وعلاوة على ذلك باستطاعة التعليم أن يمكِّن المرأة وأن يتصدى لانعدام المساواة بين الجنسين.
    13. That situation is further exacerbated by the fragmentation of intergovernmental and national decision-making institutions, which frequently lack the commitment, knowledge and capacity to implement policies and other initiatives at the country level in order to address the lack of gender equality and women's empowerment. UN 13 - وازداد ذلك الوضع تفاقما بتجزئة مؤسسات اتخاذ القرار الحكومية الدولية والوطنية التي كثيرا ما تفتقر إلى الالتزام والمعرفة والقدرة على تنفيذ السياسات والمبادرات الأخرى على المستوى القطري من أجل التصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    In addition, we attribute utmost importance to effectively and efficiently combating trafficking in women and children and to address it as a major manifestation of gender inequality in the current era of globalization. UN وبالإضافة إلى ذلك نولي أهمية كبيرة لمكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال مكافحة فعالة وتتسم بالكفاءة، ومجابهة هذه المشكلة باعتبارها من المظاهر الكبيرة لانعدام المساواة بين الجنسين في هذا العهد، عهد العولمة.
    Furthermore, the limited empowerment of women and the high level of gender inequality also contribute to poverty in PNG. UN ويضاف إلى ذلك أن التمكين المحدود للمرأة والمستوى المرتفع لانعدام المساواة بين الجنسين يسهمان أيضا في الفقر في بابوا غينيا الجديدة.
    616. Sexual violence and abuse remains an important cause and consequence of gender inequality and therefore a priority for Government action in England and Wales. UN 616- لايزال العنف والاعتداء الجنسيان يمثلان سببا ونتيجة لانعدام المساواة بين الجنسين ولذا فإنهما يعتبران من أولويات العمل الحكومي في إنكلترا وويلز.
    A central part of the problem addressed is the issue of censorship in the perennial public debate over media violence and pornography; that is, whether or not cultural commodities that unduly exploit violence and promote gender inequality should be restricted at the point of production and distribution. UN من الجوانب الرئيسية للمشكلة المطروحة قضية الرقابة، وهي مثار المناقشة العامة المستمرة منذ زمن طويل حول العنف والمواد الإباحية في وسائط الإعلام، أي ما إذا كان ينبغي فرض قيود عند مراكز الإنتاج والتوزيع على السلع الثقافية التي تعمد دون ضرورة إلى استغلال العنف وتروج لانعدام المساواة بين الجنسين.
    In 2010, according to the Human Development Index, the proportion of the population below the poverty income threshold stands at 6.43 per cent, the gender inequality index at 0.653 per cent and the inequality-adjusted HDI at 0.477. UN واستناداً إلى الدليل القياسي للتنمية البشرية، وصلت نسبة السكان الذين يعيشون دون عتبة فقر الدخل في عام 2010 إلى 6.43 في المائة، وبلغ الدليل القياسي لانعدام المساواة بين الجنسين 0.653 في المائة، والدليل القياسي للتنمية البشرية المعدَّل حسب بيانات التفاوت 0.477.
    The Assembly also recognized that urgent action is needed to address gender inequality and economic dependency and poverty in the context of HIV/AIDS. UN وسلّمت الجمعية أيضا بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين وللتبعية الاقتصادية والفقر في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    35. The Committee urges the State party to intensify its efforts to address the gender inequality and to take the effective measures, legislative or otherwise to ensure that women enjoy full and equal participation in the labour market, particularly in terms of equal pay for work of equal value. UN 35- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين وعلى اتخاذ التدابير الفعالة، التشريعية منها وغير التشريعية، لضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة ومتساوية مع الرجل في سوق العمل، ولا سيما من حيث تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    In its resolution 61/163, entitled " The right to food " , it encouraged all States to address gender inequality and discrimination against women, to guarantee women's equal realization of the right to food, and to ensure that women had equal access to the necessary resources to ensure their food security and that of their families. UN ففي قرارها 61/163 المعنون " الحق في الغذاء " ، شجعت جميع الدول على التصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وكفالة إعمال الحق في الغذاء إعمالا كاملا وعلى قدم المساواة، وكفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، تمكينا لها من إطعام نفسها وأسرتها.
    211. Attention should also be paid to gender inequality in marginalised Roma communities, as the situation of Roma women is significantly affected by strong gender stereotypes and a higher level of restriction of women's human rights, which is reflected in their status in the labour market. UN 211 - ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لانعدام المساواة بين الجنسين في مجتمعات الروما المهمشة، حيث أن وضع نساء الروما يتأثر بشدة بالقوالب النمطية القوية القائمة على أساس نوع الجنس وارتفاع مستوى القيود المفروضة على حقوق الإنسان للمرأة، وهو ما ينعكس على وضعها في سوق العمل.
    However, channelling social protection through women alone does not eradicate the causes of gender inequality. UN غير أن تمرير استحقاقات الحماية الاجتماعية من خلال النساء وحدهن لا يكفل استئصال الأسباب الجذرية لانعدام المساواة بين الجنسين(32).
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5- يشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما يسهم ذلك في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، لتمكينها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5- يشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، وبخاصة حيثما يسهم ذلك في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والماء، لتمكينها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    5. Encourages all States to take action to address gender inequality and discrimination against women, in particular where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the full and equal realization of the right to food and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves and their families; UN 5 - تشجع جميع الدول على اتخاذ إجراءات للتصدي لانعدام المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، خاصة حيثما كان ذلك يسهم في تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما في ذلك اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء إعمالا كاملا وعلى قدم المساواة، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها وأسرتها؛
    The Network is aware of the disproportionate violence against women in the Middle East and North Africa Region as a result of gender inequalities. UN تدرك الشبكة العنف غير المتناسب المرتكب ضد النساء في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا كنتيجة لانعدام المساواة بين الجنسين.
    283. The adverse effects of the crisis on women are amplified because of the gender inequalities in labour markets and in the household. UN ٢٨٣ - زاد من ضخامة التأثيرات المعاكسة لﻷزمة على النساء لانعدام المساواة بين الجنسين في أسواق العمل وداخل اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد