I know I shouldn't go, but I can't bring myself to cancel. | Open Subtitles | أعلم أنه لاينبغي علي الذهاب، ولكنني لا أستطيع أن أمنع نفسي |
Cousins of the opposite gender shouldn't be sharing a room. | Open Subtitles | الاقارب ذوي الأجناس المختلفة لاينبغي أن يتشاركوا نفس الغرفة |
But Kim says... she goes, "Pancakes shouldn't be crunchy." | Open Subtitles | ولكن كيم قالت المحلى لاينبغي أن يكون مقرمشا |
We don't have to live by anyone else's rules. | Open Subtitles | نحُن لاينبغي علينا المعيشة بقواعد أي شخص آخر |
The social dislocations created by globalization should not be lightly dismissed as the unavoidable consequences of change. | UN | ورأت أنه لاينبغي الاستخفاف بما تولده العولمة من اختلالات اجتماعية باعتبارها نتائج التغير المحتومة. |
I know I shouldn't care, but I'm worried about him. | Open Subtitles | أعلم أنه لاينبغي أن اهتم ، ولكنني قلقة حياله |
You know, you shouldn't be smoking around the gas pumps. | Open Subtitles | أتعلم, لاينبغي عليك أن تدخن بالقرب من مضخات الغاز |
Aka the guy who's still not convinced he shouldn't press charges against you for barricading yourself in one of our rooms. | Open Subtitles | أيضا يعرف بأنه الرجل الذي لايزال غير مقتنع بأنه لاينبغي عليه أن يوجه اتهامات ضدك لاحتجاز واحدة من غرفنا |
You know, I told my father we shouldn't send the equipment. | Open Subtitles | كما تعلمين , أخبرت والدي بأنة لاينبغي علينا إرسال المعدات |
That's why you shouldn't be best friends with this tin can. | Open Subtitles | لهذا السبب لاينبغي عليك أن تعتبره أفضل صديق |
The lab is still trying to figure out exactly what these cells are, but they shouldn't be there, nor do they... | Open Subtitles | لايزال المختبر يحاول معرفة ماهي هذه الخلايا بالضبط لكن لاينبغي لها التواجد هناك |
So, remember when I said we shouldn't investigate the victim? | Open Subtitles | إذن أتذكرين عندما قلت بأنه لاينبغي علينا التحقيق بشأن الضحية؟ |
She shouldn't have had this kind of reaction. | Open Subtitles | إنه لاينبغي لها إن تحصل على ردة فعل كهذه |
What I mean to say is... you shouldn't stay here. | Open Subtitles | ...الذي أعنيه بقولي هو أنّه لاينبغي عليكِ البقاء هنا |
He's the brother of the big boss, a guy who shouldn't be in the business who is. | Open Subtitles | هو أخ الزعيم رجل لاينبغي له الإنخراط في العمل وهو ينخرط |
Maybe... it's true that... you shouldn't have come here. | Open Subtitles | ولعلكِ... تختارينَ ألصحيح... لاينبغي لكِ أن تحضري ألقِتال |
You shouldn't be doing it unless you really, really want to, even if a wealthy middle-eastern man is paying you a bunch of money. | Open Subtitles | لاينبغي عليك فعل ذلك إلا إذا كنت فعلاً، فعلاً تحتاجينه حتى لو قام رجل ثري من منطقة الشرق الأوسط |
I told him they shouldn't bake in the sun like that, but, you know, he's not a listener. | Open Subtitles | أخبرته أنه لاينبغي أن يحرقهم في الشمس هكذا، لكن تعرفون أنه لا يستمع |
It doesn't have to be a mess this time. | Open Subtitles | لاينبغي لما ستفعلينه ان يكون عبثا هذه المرة |
We don't have to wait until after the marriage. | Open Subtitles | نحُن لاينبغي علينا الإنتظار حتى بعد الزواج |
It believed, however, that the Special Committee's role should not be limited or suppressed; its mandate would end only when there were no colonies left. | UN | وأضاف أن الوفد يعتقد، مع ذلك، أنه لاينبغي الحد من دور اللجنة الخاصة أو تقليصه؛ وأن ولايتها لن تنتهي إلا عند تصفية جميع المستعمرات. |