Classes are $100 a person. No more than seven people per group. | Open Subtitles | الدروس مقابل مائة دولار للشخص لا أكثر من سبعة أشخاص بالمجموعة |
No more than the girl's first name to go on. | Open Subtitles | لا أكثر من اسم الفتاة الأولى على المضي قدما. |
He felt like Alexander had all of the limelight, that he was always waiting in shadow, No more than a sidekick. | Open Subtitles | وقال انه يشعر مثل الكسندر كان كل من الأضواء، أنه كان ينتظر دائما في الظل، لا أكثر من الصاحب. |
Yeah, No more of that, just the intercourse now. | Open Subtitles | نعم، لا أكثر من ذلك، مجرد الجماع الآن. |
Not more than saving the lives of the people in this facility. | Open Subtitles | لا أكثر من إنقاذ حياة الناس في هذا المرفق. |
At the moment, there may be No more than 10 people here in the audience who agree with my viewpoint. | UN | وفي هذا اللحظة، ربما كان ثمة لا أكثر من 10 أشخاص وسط الجمهور الحاضر هنا يتفِّقون مع وجهة نظري. |
The establishment of diplomatic relations might be considered as recognition equivalent to a legal act, but No more than that. | UN | وقد تُعتبر إقامة علاقات دبلوماسية اعترافاً معادلاً لفعل قانوني، ولكن لا أكثر من ذلك. |
There's No more than three weeks' hair regrowth from the roots, even with skin slippage. | Open Subtitles | لا أكثر من ثلاثة أسابيع شعرها قد عاد نموه من الجذور وحتى مع رطوبة جلدها |
I might be able to claim the investigation requires it for a couple of hours, but No more than that. | Open Subtitles | ربما سأقول أن التحقيق يتطلب ذلك لساعتين, لكن لا أكثر من ذلك |
I was out of the hospital No more than three weeks. | Open Subtitles | وكنت خارج من المستشفى لا أكثر من ثلاثة أسابيع. |
A couple of arrests for possession every month on the estate, but No more than that. | Open Subtitles | مجرد تهمتين بحيازة المخدرات كلّ شهر في المقاطعة لا أكثر من ذلك |
And assuming that they dropped him off for the hunt No more than 10 miles from where they were keeping him... and estimating the distance he could've travelled on foot, | Open Subtitles | وبالإفتراض أنهم أقلوه للصيد لا أكثر من 10 أميال عن المكان الذي ابقوهُ فيه وبتقدير أن المسافة ساروها عالأقدام |
And the likes of Kendrick No more than blunt tools to gouge out a foul empire. | Open Subtitles | و أمثال كندريك لا أكثر من أدوات حادة لتصوير إمبراطورية كريهة. |
No more than 50. We are 30... fighting men. | Open Subtitles | لا أكثر من 50، نحن 30 رجل مقاتلين |
I did No more than any mother would have done for her child. | Open Subtitles | أنا عملت لا أكثر من أي أمّ كان سيعمل لطفلها. |
Bring me your best commanders, general, No more than 40. | Open Subtitles | اجلب لي افضل قادتك يا الجنرال لا أكثر من أربعين رجل |
I saw it was No more than one year's peace-time dilapidation spread over the whole country. | Open Subtitles | رأيت أنه كان لا أكثر من سنة واحدة تداعي وقت السلام ينتشر على كامل اليلاد |
I'm No more of a songwriter than you or billy joel. | Open Subtitles | أنا لا أكثر من شاعر وملحن من أنت أو بيلي جويل. |
We would like your assurance that No more of our troops will be forcibly disarmed before that deadline. | Open Subtitles | نتطلع لتأمينك تلك لا أكثر من قوّاتنا سينزع سلاحك بالقوّة قبل الموعد النهائي |
it was probably painful and still relatively fresh, delivered Not more than four to five hours prior to death. | Open Subtitles | وما يزال طازجاَ بالارتباط معلن لا أكثر من أربع لخمس ساعات قبل الوفاة |
A brotherhood of imperfect, simple souls... who want nothing more than to be voices of compassion in a world spinning out of control. | Open Subtitles | اخوة بارواح بسيطة من يبغون لا أكثر من ان يكونوا صوت العاطفه فى عالم ينجرف خارج السيطره |
But Never more than two cubes. It waters down the scotch. | Open Subtitles | لكن لا أكثر من مكعبين أبداً يخفف قوة المشروب |
Don't over season. | Open Subtitles | لا أكثر من موسم. |