ويكيبيديا

    "لا الحصر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but a few
        
    • just a few
        
    • only a few
        
    • among others
        
    • not be limited
        
    • are not restricted
        
    • not exclusively
        
    • but not limited
        
    • name a few
        
    • rather than exhaustive
        
    • without limitation
        
    • not necessarily limited
        
    • just two
        
    • without being exhaustive
        
    However, we see deepening violence in many nations that can least afford it: Afghanistan, Somalia, the Democratic Republic of Congo, Iraq and Sudan, to name but a few. UN غير أننا نشاهد العنف يترسخ في العديد من الدول التي لا تستطيع تحمله: أفغانستان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق والسودان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Terrible acts of terrorism had occurred in Bali, Baghdad, Mumbai, Mombasa, Haifa and Gaza, to name but a few places. UN فقد وقعت أعمال فظيعة منها على سبيل المثال لا الحصر ما حدث في بالي، وبغداد، ومومباي، ومومباسا، وحيفا، وغزة.
    We note with concern the continued conflicts in Madagascar, Somalia, Darfur, the Middle East and Afghanistan, to mention just a few. UN وإننا نلاحظ بقلق الصراعات المتواصلة في مدغشقر، والصومال، ودارفور، والشرق الأوسط وأفغانستان، على سبيل المثال لا الحصر.
    The Order is seeing great success and is increasing the reach of its programmes for the prevention of mother-to-child transmission in Argentina, Mexico, South Africa and Cambodia, to name only a few countries. UN وتحقق المنظمة نجاحا كبيرا وتوسع من نطاق برامجها في الأرجنتين والمكسيك وجنوب أفريقيا وكمبوديا، على سبيل المثال لا الحصر.
    These activities may include, among others: UN وقد تشمل هذه الأنشطة على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    In addition to reviewing progress made, the debate may focus on, but not be limited to, the following issues: UN بالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز، يمكن للمناقشة أن تركز على المسائل التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    While Rwanda offers the most striking illustration of this situation, other conflicts, such as those in Liberia, Angola, Bosnia and Herzegovina, Afghanistan and Sri Lanka, to mention but a few, must not be forgotten. UN ولئن كانت رواندا تمثل أبرز مثل على هذه الحالة، فيجب ألا ننسى صراعات أخرى كتلك الدائرة في ليبريا، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان، وسري لانكا، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    Space has become an essential tool in fields as different as telecommunications, earth observation and meteorology, to mention but a few. UN لقد أصبح الفضاء أداة أساسية في ميادين شتى، مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، ورصد اﻷرض، واﻷرصاد الجوية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Governments must also display greater creativity and consider introducing such innovative instruments as environmental taxes and charges, to name but a few. UN كما يتعين على الحكومات أن تكون خلاقة بدرجة أكبر وأن تنظر في تطبيق وسائل ابتكارية من قبيل فرض ضرائب ورسوم بيئية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Transition, however, also encompasses accelerated Afghan leadership, responsibility and accountability in governance, the rule of law, justice, economic development and combating corruption and poverty, to name but a few. UN غير أن الانتقال يشمل التعجيل بالقيادة والمسؤولية والمساءلة الأفغانية في الحوكمة وسيادة القانون والعدالة والتنمية الاقتصادية ومكافحة الفساد والفقر، على سبيل المثال لا الحصر.
    The United Nations must do its part to promote global cooperation to address non-traditional security threats: terrorism, people smuggling, drug trafficking, piracy and money laundering, to cite just a few. UN فعلى الأمم المتحدة أن تقوم بدورها لتعزيز التعاون العالمي، لمجابهة التهديدات الأمنية غير التقليدية: الإرهاب، وتهريب الناس، والاتجار بالمخدرات، والقرصنة وغسل الأموال، على سبيل التمثيل لا الحصر.
    Our commitment to technical cooperation is strong, as can be shown through the following examples, to cite just a few. UN وإن التزامنا بالتعاون التقني قوي ويتجلى في الأمثلة التالية، على سبيل المثال لا الحصر.
    The cases of Bangladesh, Mozambique and Cuba, to name just a few, come to mind. UN وتخطر فورا بالبال حالات بنغلاديش وموزامبيق وكوبا، على سبيل المثال لا الحصر.
    I am referring to issues such as nonproliferation and disarmament, the fight against terrorism, the protection of civilians in armed conflict and the protection of women in armed conflict, to cite only a few examples. UN إنني أشير إلى مسائل مثل عدم الانتشار ونزع السلاح، ومكافحة الإرهاب، وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة وحماية المرأة في الصراعات المسلحة، على سبيل المثال لا الحصر.
    UNDP has also provided significant support to coordinating the development of recovery plans for major disasters in Central America, Turkey, and Venezuela, to name only a few. UN ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا دعما هاما لتنسيق وضع خطط الإنعاش من الكوارث الكبرى التي حدثت في أمريكا الوسطى وتركيا وفنزويلا على سبيل المثال لا الحصر.
    It is important to recognize the obstacles faced by women who experience multiple and intersecting forms of discrimination, for example women with disabilities, women who belong to ethnic or cultural minorities, women who live in poverty, women who live in rural areas, women who lack citizenship status and older women, among others. UN فمن المهم إدراك العقبات التي تواجهها المرأة التي تعاني من أشكال متعددة ومتداخلة من التمييز، وعلى سبيل المثال لا الحصر المرأة المصابة بإعاقة، والتي تنتمي إلى أقلية إثنية أو ثقافية، أو تعاني من الفقر، أو تعيش في المناطق الريفية، أو تفتقر إلى الجنسية أو المتقدمة في السن.
    Hence, we will be guided by the following set of common principles and commitments, which shall include, but not be limited to: UN ولذلك فإننا سوف نسترشد بمجموعة من المبادئ والالتزامات المشتركة تشمل ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    The handbooks are intended to improve the understanding of and the operation of domestic human rights policy particularly, but not exclusively, among public authorities. UN ويرمي الكتيّب إلى تحسين فهم وتنفيذ سياسات حقوق الإنسان بوجه خاص فيما بين السلطات العامة على سبيل المثال لا الحصر.
    Prohibition of de jure and de facto discrimination should cover all aspects of employment, including, but not limited to, the following: UN وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    are running similar stories this month, just to name a few. Open Subtitles تشغل قصص مماثلة هذا الشهر، على سبيل المثال لا الحصر.
    These well-known examples are illustrative, rather than exhaustive, of a number of such important holdings. UN وهذه اﻷمثلة المعروفة لعدد من المسائل الهامة المذكورة ترد على سبيل المثال لا الحصر.
    Here one can list, by way of example and without limitation, a number of schools in which the Christian religion is taught: UN ويمكن هنا إدراج أسماء بعض المدارس التي يدرس فيها الدين المسيحي وذلك على سبيل المثال لا الحصر:
    Work is expected to begin in 2011 on the development of a more detailed and up-to-date classification of fields of education and training and will involve the active collaboration of relevant international organizations including, but not necessarily limited to, Eurostat and OECD. UN ومن المتوقع أن يبدأ في عام 2011 العمل على وضع تصنيف أكثر تفصيلا وأكثر حداثة لميادين التعليم والتدريب، وأن يشمل التعاون النشط من قِبَل المنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على سبيل المثال لا الحصر.
    Indonesia and Turkey -- to name just two -- are both striking examples of how countries with predominantly Muslim populations can embrace democracy and modernity. UN وتشكل كل من إندونيسيا وتركيا - على سبيل المثال لا الحصر - نموذجين صارخين على مدى تمكن البلدان التي يقطنها بشكل أساسي سكان مسلمون من اعتناق الديمقراطية والحداثة.
    Among such problems — without being exhaustive — are terrorism, the arms race, narcotic drugs, environmental degradation, poverty, human rights violations, massacres and genocide. UN ومن هذه القضايــا، علــى سبيــل المثال لا الحصر: اﻹرهاب، سباق التسلح، المخدرات، تدهور البيئة، الفقر، حقوق اﻹنسان، جرائم اﻹبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد