ويكيبيديا

    "لا القاعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rather than the rule
        
    • not the rule
        
    • not the norm
        
    Recourse to external consultants' services should be the exception rather than the rule. UN وأوضحت أن اللجوء إلى خدمات الاستشاريين الخارجيين ينبغي أن يكون الاستثناء لا القاعدة.
    The Special Rapporteur would like to remind States that limitations on the right to freedom of expression must be the exception, rather than the rule. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر الدول بأن القيود على الحق في حرية التعبير يجب أن تشكل الاستثناء لا القاعدة.
    Unfortunately, they were still the exception rather than the rule, but the long-term aim of the educational authorities was to promote integration. UN غير أنهم، للأسف، ما زالوا يمثلون الاستثناء، لا القاعدة. ولكن هدف السلطات التعليمية على المدى الطويل يتمثل في تعزيز الإدماج.
    In the case of investment incentives, careful design was critical: official guarantees of foreign investment should be the exception and not the rule. UN وفيما يتعلق بحوافز الاستثمار، فإن التصميم الدقيق أمر حاسم، إذ ينبغي أن تكون الضمانات الرسمية للاستثمار الأجنبي هي الاستثناء لا القاعدة.
    Under international law, detention prior to conviction must be the exception, not the rule. UN وبموجب القانون الدولي، فإن الاحتجاز السابق للإدانة يجب أن يكون الاستثناء لا القاعدة.
    Regarding the disclosure of internal audit reports (IARs) the Group stated that such disclosures should be the " extreme exception and not the norm " . UN وفيما يتعلق بالكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، أعلنت المجموعة أن عمليات الكشف ينبغي أن تكون " استثناء نادرا لا القاعدة " .
    Indeed, routine monitoring of catchment and aquifer status is the exception rather than the rule in many small island developing States, where such capacity constraints are binding. UN وفي الواقع أن الرصد المنتظم لحالة المستجمعات والمستودعات هو الاستثناء لا القاعدة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بسبب المحدودية الشديدة للقدرات المتاحة.
    It remains the exception rather than the rule for inquiries to be held into killings and disappearances. UN وقد أصبح التحقيق في حوادث القتل والاختفاء هو الاستثناء لا القاعدة.
    However, according to the information obtained, legal adoption appears to be the exception rather than the rule. UN غير أنه وفقاً للمعلومات المستقاة، يبدو أن التبني القانوني هو الاستثناء لا القاعدة.
    However, instances of collaborative purchasing have remained the exception rather than the rule. UN إلا أن المرّات التي جرت فيها أنشطة الشراء التعاوني ظلت هي الاستثناء لا القاعدة.
    Regrettably, the protection of civilians during hostilities was the exception rather than the rule. UN ومن المؤسف أن حماية المدنيين أثناء الأعمال الحربية كانت بمثابة الاستثناء، لا القاعدة.
    However, the engagement of a broad range of countries in the Commission's country-specific work has been the exception rather than the rule. UN إلا أن انخراط طائفة واسعة من البلدان في الأعمال الخاصة ببلدان بعينها التي تضطلع بها اللجنة مثل الاستثناء لا القاعدة.
    However, such success stories are the exception rather than the rule in LDCs. UN بيد أن هذه اﻷمثلة الناجحة تشكل الاستثناء لا القاعدة في أقل البلدان نموا.
    Increased efforts must be made to mobilize resources from donors, thereby demonstrating that the performance in 1992 was the exception rather than the rule. UN ويجب زيادة الجهود لتعبئة الموارد من المانحين، وبالتالي اظهار أن اﻷداء في عام ١٩٩٢ كان الاستثناء لا القاعدة.
    This model so far is the exception rather than the rule within the United Nations, but may perhaps provide experience worth building on elsewhere. UN ومع أن هذا النموذج يمثل، حتى اﻵن، الاستثناء لا القاعدة داخل اﻷمم المتحدة، فإنه قد يوفر تجربة جديرة بالاستناد إليها في أماكن أخرى.
    Field visits to the project sites, spot checks and availability of supporting documentation, such as receipts, vouchers etc. are for some country offices the exception rather than the rule. UN وتُعد الزيارات الميدانية إلى مواقع المشاريع، والمعاينات الموقعية، وتوافر الوثائق الداعمة، كالإيصالات والقسائم وما إلى ذلك، هي الاستثناء لا القاعدة بالنسبة إلى بعض المكاتب القُطرية.
    There are some examples of mixed commissions or committees that also contain representatives from civil society organizations, but these tend to be the exception rather than the rule. UN وهناك بعض الحالات التي أنشئت فيها هيئات أو لجان مختلطة تضم أيضاً ممثلي منظمات المجتمع المدني، ولكنها تكاد تكون الاستثناء لا القاعدة.
    If the Member States fully respected the criteria of the scale, refinements to it would be the exception rather than the rule and would be limited to objective considerations of equity such as the assessment of non-member States. UN فلو احترمت الدول الأعضاء بشكل كامل المعايير التي يقوم عليها الجدول، فإن إدخال تنقيحات عليه سيكون هو الاستثناء لا القاعدة وستقتصر تلك التنقيحات على اعتبارات موضوعية تتعلق بالعدالة، من قبيل فرض أنصبة على الدول غير الأعضاء.
    However commendable the intentions of major players, recourse to " coalitions of the willing " should be the exception, not the rule. UN ومهما كانت نوايا الفاعلين الرئيسيين، ينبغي أن يكون اللجوء إلى أسلوب " تكتل الجهات الراغبة " هو الاستثناء لا القاعدة.
    There must be no unequal treatment of missions, and hybrid operations should be the exception, not the rule. UN ولا بد من مراعاة عدم التفرقة في تكافؤ المعاملة بين البعثات فضلاً عن ضرورة أن تكون البعثات المشتركة هي الاستثناء لا القاعدة.
    Not... the norm. Open Subtitles لا... القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد