ويكيبيديا

    "لا تأخذ هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • don't take this
        
    • don't you take this
        
    • not taking this
        
    • don't take that
        
    • don't you take that
        
    • not take this
        
    • 't take it
        
    don't take this personally but that was a terrible, terrible mistake. Open Subtitles لا تأخذ هذا شخصيا لكن ذلك كان، خطأ فادحا رهيبا.
    And don't take this the wrong way, but you're completely insane. Open Subtitles أنا أحبك،و لا تأخذ هذا بالطريقة الخاطئة لكنك مجنون تماما
    Look, Castle, don't take this the wrong way, but you're starting to sound crazy. Open Subtitles انظر , كاسل لا تأخذ هذا بقصد الإساءة لكنك بدات تبدو مجنونا
    Why don't you take this and smash out that window. Open Subtitles لماذا لا تأخذ هذا و سحق خارج هذا الإطار.
    I'm sorry, but it seems as if you're not taking this very seriously. Open Subtitles أنا آسفة، ولكن يبدو لي كما لو إنك لا تأخذ هذا على محمل الجد
    I want you to know, I don't take that for granted. Open Subtitles أنا أريد منك أن تعرف، أنا لا تأخذ هذا أمرا مفروغا منه.
    China gets cold, so why don't you take that with you. Open Subtitles الصين يحصل الباردة، لذلك لماذا لا تأخذ هذا معك.
    Well, don't take this the wrong way, but you surprise me is all. Open Subtitles حسناً، لا تأخذ هذا على محمل خاطيء، ولكنك تُدهشني، هذا كل ما في الأمر.
    don't take this the wrong way, but why the hell would any kind of scientist want to date you? Open Subtitles لا تأخذ هذا بمحمل خطأ،ولكن لم بحق الجحيم قد تقوم أي عالمة بمواعدتك
    don't take this personally, but I have no idea what you're talking about. Open Subtitles لا تأخذ هذا شخصيا، ولكن ليس لدي أي فكرة ما أنت تتحدث عنه.
    don't take this the wrong way, buddy, but how much did you have to drink? Open Subtitles لا تأخذ هذا الطريق الخاطئ، الأصدقاء، ولكن كم كان عليك أن تشرب؟
    Au revoir, Max. Sir, don't take this the wrong way, but you are one fine-looking man. Open Subtitles سيدي، لا تأخذ هذا بالمفهوم الخاطئ، لكنّك رجلٌ وسيم.
    Look [Scoffs] don't take this the wrong way, but it's not that fun anymore. Open Subtitles انظر , لا تأخذ هذا بالطريقه الخطأ, ولكنه ليس ممتع بعد الآن.
    Yeah, don't take this the wrong way, Rick, but you don't make any sense. Open Subtitles نعم، لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة، ريك لكنك غير منطقي
    don't take this the wrong way, It's nice to meet you and all that, but where's my launcher? Open Subtitles لا تأخذ هذا الطريق الخاطىء من اللطيف مُقابلتك وكل ذلك لكن أين قاذفتي؟
    Why don't you take this sourpuss out for a walk or something, all right? Open Subtitles لمَ لا تأخذ هذا العبس في نزهة أو ما شابه؟
    So, why don't you take this settler along to your partner? Open Subtitles إذن، لمَّ لا تأخذ هذا الشراب إلى شَريكك؟
    Daddy, why don't you take this before my arm falls off. Open Subtitles الأبّ، الذي لا تأخذ هذا قبل أن يسقط ذراعي.
    Okay, I'm starting to feel like maybe she's not taking this seriously. Open Subtitles فى الحقيقة بدأت اشعر أنها لا تأخذ هذا بجدية
    Mort, I am starting to think you are not taking this job seriously. Open Subtitles مورت , لقد بدأت أفكر بأنك لا تأخذ هذا العمل على محمل الجدية
    But don't take that as a sign of weakness. That would be a mistake. Open Subtitles لكن لا تأخذ هذا على أنه ضعف منا هذة غلطة
    Why don't you take that fucking pen... and shove it up your ass, you fucking jag-off? Open Subtitles حسناً,شكراً لك,لما لا تأخذ هذا القلم و تحشرة في مؤخرتك أيها اللعين
    Operative paragraph 5 of the draft resolution does not take this into account. UN والفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار لا تأخذ هذا بعيــــن الاعتبار.
    Don't take it personal, though. We don't trust anybody. Open Subtitles لا تأخذ هذا على الصعيد الشخصي نحن لا نثق بأي أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد