ويكيبيديا

    "لا تتجاوز سنتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not exceeding two years
        
    • up to two years
        
    • no longer than two years
        
    • not more than two years
        
    • maximum two years
        
    • of not more than two
        
    • no later than two years
        
    As long as the loan agreement exists, the tenant also has the right to sublet the dwelling for a period not exceeding two years. UN وما دام اتفاق القرض قائماً يحق للمستأجر كذلك تأجيرها من الباطن لفترة لا تتجاوز سنتين.
    It may be extended by a period or periods not exceeding two years in all. UN ويجوز تمديده لفترة أو فترات لا تتجاوز سنتين في مجموعها.
    If the perpetrator fails to comply with the order, he commits a criminal offence and on conviction, is liable to a fine not exceeding 25,000 rupees and imprisonment for a term not exceeding two years. UN فإذا لم يمتثل الجاني للأمر، فإنه يرتكب بذلك جريمة ويخضع، حال إدانته، لدفع غرامة لا تتجاوز 000 25 روبية أو للسجن فترة لا تتجاوز سنتين.
    Such acts are punishable by imprisonment for a term of up to two years and a fine, or by a fine. UN ويعاقب على هذه الأفعال بالسجن لفترة لا تتجاوز سنتين وفرض غرامة، أو بغرامة فقط.
    The Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) was established by the Security Council on 28 April 2004 for a period no longer than two years, with a mandate to report to the Council, for its examination, on the implementation of resolution 1540 (2004) concerning the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN أنشأ مجلس الأمن في 28 نيسان/أبريل 2004 اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) لفترة لا تتجاوز سنتين وكلفها بولاية تقديم تقارير إلى المجلس عن تنفيذ القرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، لينظر فيها.
    Article 94 provides that every woman worker in an enterprise employing 50 or more workers is entitled to leave without pay for a period of not more than two years to care for her child. UN ونصت المادة 94 على حق العاملة في المنشأة التي تستخدم 50 عاملاً فأكثر في الحصول على إجازة بدون أجر لمدة لا تتجاوز سنتين لرعاية طفلها ولا تستحق هذه الإجازة لأكثر من مرتين طوال مدة خدمتها؛
    " 1. Obviously unlawful arrest - shall be punished by detention for a term of two to three months or by imprisonment for a term of maximum two years, with deprivation of the right to hold certain positions or to engage in certain activities for a term of maximum three years. UN " 1- الاحتجاز الثابت عدم مشروعيته - يُعاقَب عليه بالحبس لمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر، أو بالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين مع الحرمان من الحق في تقلد المناصب أو في المشاركة في أنشطة معينة لمدة لا تتجاوز ثلاثة سنوات.
    Under section 13 of the Act, where a person has been convicted for failure to comply with any order, he is liable to a fine not exceeding 25,000 rupees and imprisonment for a term not exceeding two years. UN وتقضي المادة 13 من القانون بمعاقبة الشخص المدان بعدم الامتثال لأي أمر بدفع غرامة لا تتجاوز 000 25 روبية وبالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين.
    Severe penalties are laid down whereby any person who commits such an offence shall, on conviction, be liable to a fine not exceeding 75,000 rupees and to imprisonment for a term not exceeding two years. UN وحددت عقوبات مشددة يكون بموجبها أي شخص يرتكب مثل هذه الجريمة، عند إدانته، عرضة لدفع غرامة لا تزيد عن 000 75 روبية والحبس لمدة لا تتجاوز سنتين.
    Where postal workers, without authorization, open, conceal or destroy mail or telegrams, they shall be given a fixed-term sentence not exceeding two years or detention. UN وفي حال قيام العاملين بالبريد بفتح الرسائل البريدية أو البرقية أو إخفائها أو تدميرها دون ترخيص، توقع عليهم عقوبة السجن لمدة محددة لا تتجاوز سنتين أو الاحتجاز.
    A State which intends to ratify, approve, accept or accede to this Protocol may at any time notify the depositary that it will apply this Protocol provisionally for a period not exceeding two years. UN يجوز للدولة التي تنوي التصديق على هذا البروتوكول أو الموافقة عليه أو قبوله أو الانضمام إليه أن تخطر الوديع في أي وقت بأنها ستطبق هذا البروتوكول بصفة مؤقتة لفترة لا تتجاوز سنتين.
    A State which intends to ratify or accede to this Agreement may at any time notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally for a period not exceeding two years. UN يجوز لدولة تعتزم أن تصدق على هذا الاتفاق أو أن تنضم إليه، في أي وقت، أن تخطر الوديع بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتا لفترة لا تتجاوز سنتين.
    A State which intends to ratify or accede to this Agreement may at any time notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally for a period not exceeding two years. UN يجوز لدولة تعتزم أن تصدق على هذا الاتفاق أو أن تنضم إليه، في أي وقت، أن تخطر الوديع بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتا لفترة لا تتجاوز سنتين.
    - Anyone who openly induces in a public place the commission of an act of debauchery or prostitution shall be punished by a term of up to two years' imprisonment and/or a fine of up to 2,000 rupees. UN - عاقب القانون كل من حرض علناً في مكان عام على ممارسة الفجور والدعارة بالحبس مدة لا تتجاوز سنتين وبغرامة لا تتجاوز ألفي روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Under ISA, the Minister of Home Affairs may extend detention for an initial period of up to two years without reference to the courts and the Prime Minister can issue a further detention order for up to another two years, again without reference to the courts, and this period is renewable indefinitely. UN وبموجب قانون الأمن الداخلي، يجوز لوزارة الداخلية تمديد الاحتجاز لمدة أولية لا تتجاوز سنتين دون الرجوع إلى المحاكم، ويجوز لرئيس الوزراء إصدار أمر احتجاز آخر لمدة لا تتجاوز سنتين أخريين، وهنا أيضاً من دون الرجوع إلى المحاكم، وهذه الفترة قابلة للتمديد لفترة غير محددة.
    " State officials who violate the freedom of worship of citizens or the customs of national minorities are punishable in serious cases by imprisonment for not more than two years or by a short term of imprisonment. UN " يُعاقب المسؤولون الحكوميون الذين ينتهكون حرية العبادة التي يتمتع بها المواطنون أو الذين ينتهكون تقاليد اﻷقليات القومية في الحالات الخطيرة بالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين أو بالسجن لمدة قصيرة.
    2. Intentional acts punishable under this Code by imprisonment for not more than two years and negligent acts punishable under this Code by imprisonment for not more than five years shall be considered lesser offences. UN 2 - الجرائم قليلة الشناعة تشمل الأفعال العمد التي يعاقب على ارتكابها، بموجب أحكام القانون الجنائي الحالي، بالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين.
    1. Failure to report a grave or particularly grave crime in preparation, that is certainly known -- shall be punished by a fine in the amount of three-hundred-fold to five-hundred-fold of the minimum salary or by detention for a term of one to three months or by imprisonment for a term of maximum two years. UN 1- يُعاقب على عدم الإبلاغ عن جريمة خطيرة أو شديدة الخطورة في طور الإعداد - معروفة معرفة يقينية - بغرامة تتراوح قيمتها بين ثلاثمائة ضعف وخمسمائة ضعف الحد الأدنى للأجور، أو بالحبس لمدة تتراوح بين شهر واحد وثلاثة أشهر، أو بالسجن لمدة لا تتجاوز سنتين.
    (b) They shall be subjected periodically to an internal inspection and leakproofness test at intervals of not more than two and a half years; UN (ب) تخضع بصفة دورية لتفتيش داخلي واختبار منع التسرب على فترات لا تتجاوز سنتين ونصف السنة؛
    The Terms of Reference shall be reviewed no later than two years after their adoption. UN 8-1 تستعرض الاختصاصات في غضون فترة لا تتجاوز سنتين من تاريخ اعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد