ويكيبيديا

    "لا تتجزأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • integral
        
    • indivisible
        
    • indivisibility of
        
    • inseparable
        
    • package
        
    • one and
        
    :: Diversity as an inherent part of universality, which is an integral feature of the philosophy behind the world organization; UN :: التنوع جزء متأصل من العالمية، التي تشكل سمة لا تتجزأ من الفلسفة التي تقوم عليها المنظمة العالمية؛
    :: Diversity as an inherent part of universality, which is an integral feature of the philosophy behind the world organization; UN :: التنــــوع جزء متأصــــل من العالمية، التي تشكل سمة لا تتجزأ من الفلسفة التي تقوم عليها المنظمة العالمية؛
    These discussions highlighted the importance of economic development as an integral issue of corporate responsibility for many delegates. UN وأبرزت هذه المناقشات أهمية التنمية الاقتصادية بالنسبة للعديد من المندوبين كمسألة لا تتجزأ عن مسؤولية الشركات.
    Peace, development and environmental protection are interdependent and indivisible. UN السلم والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.
    They remain inextricably linked and constitute an integral, inseparable package that has to be agreed upon together. UN فهي ترتبط بعضها ببعض ارتباطاً لا ينفصم، وتشكل مجموعة لا تتجزأ ولا تنفصل يتعين الموافقة عليها معاً.
    We consider security, development and respect for human rights to be integral parts of the same whole. UN إننا نعتبر أن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان أجزاءٌ لا تتجزأ من كلٍ واحد.
    All key issues of United Nations reform should be addressed as integral parts of a comprehensive package. UN وينبغي التصدي لجميع مسائل إصلاح الأمم المتحدة بوصفها أجزاءً لا تتجزأ من عملية شاملة.
    The Monterrey Consensus remains of the utmost relevance and must be implemented by the international community in an integral and urgent manner. UN وما زال توافق آراء مونتيري ذا أهمية قصوى، ويجب أن ينفّذه المجتمع الدولي بطريقة لا تتجزأ وعلى وجه السرعة.
    These and other rights and freedoms address integral components of the right to health. UN فهذه الحقوق والحريات وغيرها هي جوانب لا تتجزأ من الحق في الصحة.
    These and other rights and freedoms address integral components of the right to health. UN فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات من الحق في الصحة لا تتجزأ.
    Questions of identity, linguistic pluralism and creativity were raised as integral parts of this discussion. UN وقد أثيرت مسائل الهوية والتعددية اللغوية والإبداع بوصفها أجزاء لا تتجزأ من هذا التفكير.
    These and other rights and freedoms address integral components of the right to health. UN فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات لا تتجزأ من الحق في الصحة.
    Mitigation and adaptation strategies are and will continue to be integral components of our response to climate change. UN إن استراتيجيات التخفيف والتكيف هي عناصر لا تتجزأ من تصدينا لتغير المناخ، وستظل كذلك.
    These and other rights and freedoms address integral components of the right to health. UN فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات لا تتجزأ من الحق في الصحة.
    These tasks are integral parts of the representation function thus decision taken not to mention explicitly UN تشكل هذه المهام أجزاء لا تتجزأ من وظيفة التمثيل وبناء على ذلك اتُخذ قرار بعدم ذكرها صراحة
    These and other rights and freedoms address integral components of the right to health. UN فهذه الحقوق والحريات وغيرها تتصدى لمكونات لا تتجزأ من الحق في الصحة.
    The indivisible nature of human rights was also a principle of paramount importance. UN كما أن الطبيعة التي لا تتجزأ لحقوق الإنسان هي أيضا مبدأ ذو أهمية قصوى.
    In order for the Court to optimally fulfil its mandate, it is only logical to accept its jurisdiction, because justice is indivisible and cannot be compromised. UN وبينما تقوم المحكمة بمهامها على أكمل وجه، فإن المنطق يفرض القبول بأحكامها، لأن العدالة لا تتجزأ ولا تخضع للمساومة.
    The current conjuncture would seem to demand the same kind of focus, recognizing that peace, stability and prosperity are indivisible and that delivering these goals requires decisive actions and fundamental reforms. UN والأزمة الراهنة تحتاج فيما يبدو إلى نفس النوع من التركيز والتسليم بأن السلام والاستقرار والرخاء وحدة لا تتجزأ وبأن تحقيق هذه الأهداف يحتاج إلى إجراءات حاسمة وإصلاحات أساسية.
    The right to education is an important right in this area and demonstrates the indivisibility of human rights. UN ويبرز التعليم حقاً مهماً في هذا المجال، ويبرهن على أن حقوق الإنسان لا تتجزأ.
    A package deal on the most important elements of the key problems would constitute a breakthrough for rapid conclusion of the political agreement. UN ومن شأن التوصل إلى صفقة لا تتجزأ بشأن أهم عناصر المشاكل الرئيسية أن يعتبر فتحا من أجل سرعة إبرام الاتفاق السياسي.
    Saving our planet, lifting people out of poverty and advancing economic growth -- those are one and the same fight. UN فإنقاذ كوكبنا وانتشال الناس من هوة الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، إنما هي جميعاً معركة واحدة لا تتجزأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد