You're here to watch my back, but Don't interfere unless things go south. | Open Subtitles | أنت هنا لدعمي، ولكن لا تتدخل حتى تتصاعد الأمور |
Don't interfere and go get some fresh air. | Open Subtitles | لا تتدخل . وأذهب للحصول على بعض الهواء النقي |
The delegation indicated that the Nigerian Government does not interfere with the private sector, where most workers are now engaged. | UN | وقد أشار الوفد إلى أن الحكومة النيجيرية لا تتدخل في القطاع الخاص، حيث يعمل معظم العمال الآن. |
Okay, I know you Don't get involved, but I-I need your help, just this once. | Open Subtitles | حسناً، أنا أعرفك أنت لا تتدخل ولكنى أحتاج مساعدتك هذه المرة فقط |
Stay out of it! | Open Subtitles | لا تتدخل في هذا، ابقى بعيداً عن هذا الأمر |
In principle, therefore, civil courts Do not interfere in these cases. | UN | وبذلك لا تتدخل المحاكم، مبدئياً، في هذه الحالات. |
Little boy, Don't interfere. I am doing this for all of us. | Open Subtitles | لا تتدخل ايها الولد انا افعل هذا من اجلنا جميعا |
Please, Father, Don't interfere. I can win it, fair and square. | Open Subtitles | ارجوك يا ابى لا تتدخل استطيع ان اكسبه بعدل |
You can have any part as long as you Don't interfere. I've never cut you out of anything. | Open Subtitles | يمكن أن تتولى أي جزء طالما لا تتدخل لا أمنع عنك أي شيء |
With regard to judicial independence, they noted that the Constitution stipulates that the judiciary has full independence and the Government does not interfere with other bodies. | UN | وفيما يتعلق باستقلال القضاء، أشار الوفد إلى أن الدستور ينص على أن لجهاز القضاء كامل الاستقلال وأن الحكومة لا تتدخل في الهيئات الأخرى. |
It does not interfere with religious doctrines or limit religious freedom. | UN | فهي لا تتدخل في العقائد الدينية أو تحد من الحرية الدينية. |
With regard to judicial independence, they noted that the Constitution stipulates that the judiciary has full independence and the Government does not interfere with other bodies. | UN | وفيما يتعلق باستقلال القضاء، أشار الوفد إلى أن الدستور ينص على أن لجهاز القضاء كامل الاستقلال وأن الحكومة لا تتدخل في الهيئات الأخرى. |
I Don't get involved in making these guest lists. | Open Subtitles | أنا لا تتدخل في جعل هذه القوائم الضيف. |
I Don't get involved in my team's personal lives. | Open Subtitles | أنا لا تتدخل في حياتهم الشخصية فريقي. |
Stay out of it or you're sleeping in my armpit. | Open Subtitles | لا تتدخل وإلا جعلتك تنام تحت إبطي |
The system accommodates the competition policies of member states so long as they Do not interfere with the enforcement of competition law at the Community level. | UN | ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد. |
- Stay out of this. - We were having a meeting. | Open Subtitles | لا تتدخل في هذا لقد كنا في إجتماع |
The author adds that the Guinean authorities do not intervene in family disputes. | UN | وتضيف صاحبة البلاغ أن السلطات الغينية لا تتدخل في حالات النزاع الأسري. |
You don't know the, the specifics and you're not, you don't, just... butt out, please. | Open Subtitles | فأنت لا تعرف التفاصيل ولا أرجوك لا تتدخل |
Maybe the patron saint of Mind your own business, huh? | Open Subtitles | ربما يكون النصير القديس الخاص بـــ لا تتدخل فيما لا يعنيك |
- Trundle him off to the hoosegow. - You Keep out of this. | Open Subtitles | ـ إدفع به إلى السجن ـ لا تتدخل في هذا الموضوع |
While the British Government does not intervene in what the print media choose to publish, the media must abide by the law, including laws on discrimination. | UN | وفي حين لا تتدخل الحكومة البريطانية في اختيار وسائط الإعلام المطبوعة لما تنشره، يجب أن تلتزم وسائط الإعلام بالقانون، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالتمييز. |
However, generally, the courts do not intercede in the competent authority's considerations and do not reverse those decisions, provided the competent authority performed its function in good faith, and in a manner relevant to its capacity. | UN | ومع ذلك، فإن المحاكم لا تتدخل عموماً في اعتبارات السلطة المختصة ولا تأخذ رأياً عكس تلك القرارات، شريطة أن تؤدّي السلطة المختصة وظيفتها بصدق وإخلاص وبطريقة تتصل بقدرتها. |
1. The Republic shall not interfere in the sovereign rights of other States and their internal affairs. | UN | ١ - لا تتدخل الجمهورية في حقوق السيادة للدول اﻷخرى وفي شؤونها الداخلية. |
Do not meddle in your son's love life. | Open Subtitles | لا تتدخل في حياة إبنك و علاقاته الغرامية |
The principle was clearly enunciated that the court should intervene only in the absence of a national judicial system or in cases where a national judicial system was clearly ineffective. | UN | فهذا المبدأ ينص بوضوح على أن المحكمة لا تتدخل إلا في حالة غيــاب نظـــام قضائي وطني أو في الحالات التي يتضح فيها أن النظام القضائي الوطني غير فعال. |