ويكيبيديا

    "لا تتوافر لهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • do not have
        
    • without access to
        
    • have no or little
        
    • who do not
        
    For victims of crime who do not have the means to institute a suit, a mechanism has been established to make this possible. UN وفيما يتعلق بالضحايا الذين لا تتوافر لهم الموارد المالية اللازمة لرفع دعوى، أنشئت آلية لتحقيق إمكانية رفع الدعوى.
    This is a sign of inequality for young people in other departments who do not have the same access to continuing education programmes. UN وهذا يدل على عدم المساواة إزاء الشباب في المحافظات الأخرى الذين لا تتوافر لهم نفس فرص الوصول إلى برامج التعليم المتواصل.
    In Eastern Europe and the former Soviet Union, a significant number of people, particularly in rural areas, do not have access, but the numbers and trends have not been accurately measured. UN وفي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، هناك عدد كبير من السكان، خصوصا في المناطق الريفية، لا تتوافر لهم هذه الإمكانية، ولكن لم يجر قياس الأعداد والاتجاهات قياسا دقيقا.
    :: To halve, by the year 2015, the proportion of people without access to safe drinking water UN :: إنقاص نسبة الذين لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015
    25. Some movement forward has been made towards halving the proportion of people without access to clean water. UN 25 - وقد تحقق قدر من التقدم نحو تخفيض نسبة من لا تتوافر لهم سبل الحصول على مياه نظيفة إلى النصف.
    In 2000, more than four out of five people without access to improved drinking water lived in rural areas. UN الجدول 1 - السكان الذين لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المحسنة، 2000
    For example, in Africa, an estimated 45 million youth do not have access to education. UN فعلى سبيل المثال، يقدر أن هناك 45 مليون شاب لا تتوافر لهم فرص التعليم في أفريقيا.
    Youth who do not have a nurturing family environment or for whom the family is the setting for abuse or neglect should be especially targeted. UN وينبغي أن تُوجه عناية خاصة إلى الشباب الذين لا تتوافر لهم بيئة أسرية جيدة أو الذين تكون الأسرة بالنسبة لهم بيئة سيئة أو مهملة.
    UNFPA will place more emphasis on Internet-based applications, encourage synergies among the media and limit the use of print media to those audiences that do not have ready access to the Internet. UN إن الصندوق سيركز أكثر على التطبيقات المعتمدة على الإنترنت وسيشجع التآزر بين الوسائط وسيحصر استخدام الوسائط المطبوعة على المتلقين الذين لا تتوافر لهم خدمة الإنترنت.
    A combination of literacy and vocational training or retraining is thus necessary, especially for the working poor, who often do not have access to formal education, and to prevent those not currently employed from slipping into long-term disengagement from the labour market. UN وبالتالي، كان من الضروري إيجاد مزيج من برامج محو الأمية والتدريب أو إعادة التدريب المهني، لا سيما بالنسبة للعاملين من الفقراء الذي لا تتوافر لهم في الغالب فرص الوصول إلى التعليم الرسمي، وللحيلولة دون انزلاق الشريحة العاملة إلى حالة انفصال طويل الأجل عن سوق العمل.
    (a) Donors clearly have a voting control in the Bank that they do not have in the United Nations system. UN (أ) يتمتع المانحون على نحو واضح بسيطرة في مجال التصويت في البنك الدولي لا تتوافر لهم في منظومة الأمم المتحدة.
    17. Side by side with older persons who are in good health and whose financial situation is acceptable, there are many who do not have adequate means of support, even in developed countries, and who feature prominently among the most vulnerable, marginal and unprotected groups. UN ٧١ - وجنبا إلى جنب مع كبار السن الذين يتمتعون بصحة جيدة والذين تعتبر حالتهم المالية مرضية، هناك الكثيرون الذين لا تتوافر لهم وسائل الدعم الكافية، حتى في البلدان المتقدمة، والذين يبرزون بجلاء بين أكثر الفئات ضعفا وتهميشا وافتقارا للحماية.
    299. The analyses made by the Equality Ombudsman of complaints in 2009 indicated that individuals and groups do not have equal access to care in the area of health and medical services. UN 299- وأجرى أمين المظالم المعني بالمساواة في عام 2009 تحليلات للشكاوى ذات الصلة أظهرت أن الأفراد والجماعات لا تتوافر لهم على قدم المساواة فرص الحصول على الرعاية في مجال الخدمات الصحية والطبية.
    The Joint Monitoring Programme reports a sizeable increase in numbers without access to an improved source in urban areas of East and South-East Asia, the result of rapid urbanization. UN ويفيد تقرير الرصد المشترك بحصول زيادة ضخمة في أعداد من لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مصادر محسنة في المناطق الحضرية في شرق وجنوب شرق آسيا نتيجة لتزايد سرعة التحول الحضري.
    Target 3.2: halve, between 2005 and 2015, the proportion of young women and men without access to water, sanitation, electricity, health care and other basic services UN الهدف 3-2: فيما بين عام 2005 و 2015، تنصيف نسبة الشابات والشبان الذين لا تتوافر لهم المياه والمرافق الصحية والطاقة الكهربائية والرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية
    Target 3.2 therefore seeks to halve, between 2005 and 2015, the proportion of young women and men without access to water, sanitation, electricity, health care and other basic services. UN ولذا يرمي الهدف 3-2 إلى أن يتم فيما بين عامي 2005 و 2015 تنصيف نسبة الشابات والشبان الذين لا تتوافر لهم المياه والمرافق الصحية والطاقة الكهربائية والرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية.
    The programme aims to develop water infrastructure needed to double land under irrigation and halve the proportion of people without access to safe drinking water and sanitation in Southern Africa by 2015. UN ويهدف البرنامج إلى وضع الهياكل الأساسية المائية اللازمة لمضاعفة مساحة الأراضي التي تروى، وخفض نسبة الأشخاص الذين لا تتوافر لهم أسباب الوصول إلى مياه الشرب الآمنة والصرف الصحي في الجنوب الأفريقي بمقدار النصف، بحلول عام 2015.
    Progress towards the goal of reducing by half the proportion of people in developing countries without access to adequate sanitation has been somewhat slower, with coverage increasing from 35 per cent in 1990 to 50 per cent in 2004. UN وشاب التقدم نحو تحقيق هدف تخفيض نسبة سكان البلدان النامية الذين لا تتوافر لهم مرافق صحية ملائمة بمقدار النصف شيء من البطء، حيث زادت نسبة المشمولين من 35 في المائة في عام 1990 إلى 50 في المائة في عام 2004.
    Many countries in Asia are on track to meet the target of halving the number of people without access to safe drinking water by 2015, but in other regions, most countries are not on track. UN وكثير من البلدان في آسيا في سبيله حاليا إلى بلوغ هدف خفض نسبة السكان الذين لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة بمقدار النصف بحلول عام 2015، ولكن معظم البلدان في المناطق الأخرى ليست كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد