ويكيبيديا

    "لا تحترم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • do not respect
        
    • did not respect
        
    • does not respect
        
    • are not respected
        
    • don't respect
        
    • no respect for
        
    • fail to respect
        
    • have not been respected
        
    • were not respected
        
    • are not upheld
        
    • failed to respect
        
    • respect no
        
    • doesn't respect
        
    • had no respect
        
    • did not comply with
        
    Rivers, lakes and aquifers do not respect national boundaries. UN فالأنهار والبحيرات ومكامن المياه لا تحترم الحدود الوطنية.
    We feel that this prohibition should be extended also to States that do not respect the minimum democratic and civil guarantees. UN ونرى أن هذا الحظر ينبغي أن يمـدد أيضا ليشمل الدول التي لا تحترم الحد الأدنـى من الضمانات الديمقراطية والمدنية.
    They were not deprived of their rights by reason of State policies which did not respect those rights. UN ولا تحرم هذه الأقليات من حقوقها بسبب ما تنتهجه الدول من سياسات لا تحترم هذه الحقوق.
    An investment in education for only a few is a recipe for development that does not respect the dignity and potential of all people. UN والاستثمار في تعليم لا يتوفّر إلاّ لقلة هوصفه لتنمية لا تحترم كرامة وإمكانات الناس كلهم.
    I cannot understand how the resolutions of an Organization of all the countries of the world are not respected. UN لا أستطيع أن أفهم كيف لا تحترم قرارات منظمة لجميع بلدان العالم.
    If you don't respect the uniform, how can others? Open Subtitles اذا كنت لا تحترم الزى فكيف يحترمه الأخرون
    Any associations that do not respect these prohibition measures are violently repressed. UN وتُقمع بشدة كل تظاهرة أو أنشطة لا تحترم تدابير الحظر تلك.
    Because pollution and marine life do not respect national boundaries, marine environments must be managed at a higher regional level. UN ونظرا لأن التلوث والأحياء البحرية لا تحترم الحدود الوطنية، فإنه يجب إدارة البيئة البحرية على مستوى إقليمي أعلى.
    As we learned in Fukushima and elsewhere, nuclear accidents do not respect national borders. UN وكما تعلمنا في فوكوشيما ومناطق أخرى، فإن الحوادث النووية لا تحترم الحدود الوطنية.
    Distant water boats do not respect our borders, laws or traditions. UN القوارب في المياه البعيدة لا تحترم حدودنا، وقوانينا وتقاليدنا.
    We have seen how ideological extremism can foment turmoil and civil unrest in ways that do not respect international borders. UN ورأينا كيف يمكن للتطرف الأيديولوجي أن يسفر عن اضطراب وقلاقل مدنية بطرق لا تحترم الحدود الدولية.
    The fact that certain developing countries were unable to pay their contributions did not mean that they did not respect the principles set out in Article 17 of the Charter. UN وذكر أنه إذا كانت هناك بعض البلدان النامية عاجزة عن تسديد اشتراكاتها فإن ذلك لا يعني أنها لا تحترم المبادئ المنصوص عليها في المادة ١٧ من الميثاق.
    In that regard, the Sudan had had occasion to note that some non-governmental organizations did not respect the laws of the countries in which they operated. UN إن السودان قد لاحظ في هذا الصدد أن بعض المنظمات غير الحكومية لا تحترم القوانين السارية في البلدان التي تعمل فيها.
    HIV infection does not respect borders. UN والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تحترم أي حدود.
    It must also take unequivocal measures spelling out the consequences for any State that does not respect such legislation. UN كما يجب عليها اتخاذ تدابير لا لبس فيها تُبين العواقب لأي دولة لا تحترم هذه التشريعات.
    13. When these requirements are not respected, security is diminishes or sacrificed. UN 13 - وعندما لا تحترم هذه الشروط، يقل الأمن أو ينعدم.
    So long as any or all of these rights are not respected globally, we cannot rest, even as we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وما دام واحد من هذه الحقوق أو كلها لا تحترم على مستوى عالمي، لا يمكننا أن نستريح، حتى ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    If I didn't know any better, I would say that you don't respect your buyers' faith. Open Subtitles إذا لم أكُن هُنا ، كُنت لأقول أنك لا تحترم إيمان مُشتريك
    The challenges that I have addressed today have no respect for boundaries or sovereignty or, indeed, historical realities. UN إن التحديات التي تكلمت عنها اليوم لا تحترم حدوداً أو سيادة أو، في الواقع، حقائق التاريخ.
    There must also be a willingness to call out Member States who fail to respect fundamental rights. UN ويجب أن يكون هناك أيضا استعداد لانتقاد الدول الأعضاء التي لا تحترم الحقوق الأساسية.
    " The Committee is of the opinion that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant have not been respected constitutes, if no further appeal against the sentence is possible, a violation of article 6 of the Covenant. UN " ترى اللجنة أن إصدار حكم باﻹعدام بعد محاكمة لا تحترم فيها أحكام العهد يشكل، إن لم يكن ثمة مجال لاستئناف آخر ضد الحكم، انتهاكا للمادة ٦ من العهد.
    According to detainees' testimonies, these rules were not respected. UN وأفادت شهادات المحتجزين بأن هذه القواعد لا تحترم.
    While noting that article 150 of the Constitution of Yemen prohibits without exception the establishment of special courts, the Committee is also concerned at the establishment by Republican Decree of 1999 of the Specialized Criminal Court and at reports that international norms of fair trial are not upheld by this Court (arts. 2, 12 and 13). UN وبينما تلاحظ اللجنة أن المادة 150 من دستور اليمن تحظر دون أي استثناء إنشاء محاكم خاصة، فإنها تشعر بالقلق أيضاً إزاء إنشاء المحكمة الجنائية المتخصصة بموجب المرسوم الجمهوري لعام 1999 وإزاء ما وردها من تقارير تفيد أن هذه المحكمة لا تحترم المعايير الدولية للمحاكمة العادلة (المواد 2 و12 و13).
    Recent regulations imposed on local American banks, however, have failed to respect that principle. UN بيد أن اللوائح التي فُرضت مؤخرا على المصارف الأمريكية المحلية لا تحترم هذا المبدأ.
    The consequences of environmental degradation and pollution respect no borders. UN فآثار التدهور البيئي والتلوث لا تحترم أية حدود.
    Your problem is you are under an unstable leader that doesn't respect your talent. Open Subtitles مشكلتك هي أنك تحت زعيم غير مستقر التي لا تحترم موهبتك
    Mrs. Vogt noted that Sudan's representative had cautioned on processes that had no respect for sovereignty as guarantee of national primacy, while the representative of Sierra Leone had highlighted the need to look at the multiple dimensions of conflicts, and the use of good offices to gain a better understanding of conflicts. UN ولاحظت السيدة فوغ أن ممثل السودان حذر من العمليات التي لا تحترم السيادة بوصفها ضمانا لإيلاء الأولوية للوطن، بينما شدد ممثل سيراليون على الحاجة إلى النظر في الأبعاد المتعددة للصراعات، واستخدام المساعي الحميدة من أجل فهم أفضل للصراعات.
    If a death sentence is handed down following a trial which did not comply with the relevant standards, there have been violations of both the right to a fair trial and the right not to be deprived of one's life arbitrarily. UN فإذا كان تطبيق عقوبة الإعدام ناجم عن إجراءات لا تحترم الضمانات المقررة، فإنه يشكل انتهاكا للحق في محاكمة عادلة وأيضا للحق في عدم الحرمان من الحياة على نحو تعسفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد