ويكيبيديا

    "لا تخدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • do not serve
        
    • did not serve
        
    • don't serve
        
    • does not serve
        
    • is not in
        
    • serving not
        
    • serve not
        
    • serves no
        
    • serve no
        
    • served no
        
    • not helping
        
    • don't help
        
    • not serving
        
    • only serve
        
    • would not serve
        
    They again affirm that such actions are morally indefensible and do not serve the interests of the Palestinian people. UN ويؤكدون من جديد أنه يتعذر الدفاع أخلاقيا عن مثل هذه الأعمال التي لا تخدم مصالح الشعب الفلسطيني.
    We have called for an end to the firing of these rockets, which do not serve the Palestinian cause in any way. UN ولقد دعونا إلى وضع حد لإطلاق تلك الصواريخ، التي لا تخدم القضية الفلسطينية بأية حال.
    Most were of the opinion that such comparability did not serve any particular purpose. UN ورأى معظمهم أن إمكانية المقارنة هذه لا تخدم غرضاً بعينه.
    I just went with the motto, "don't serve the time, let the time serve you." Open Subtitles أنا شعارى دوما: لا تخدم الوقت بل دعه يخدمك
    So let us put to rest the old myth that development is mere charity that does not serve our interests. UN فلنعمل إذاً على التخلي عن الخرافة القديمة القائلة بأن التنمية مجرد صدَقة لا تخدم مصالحنا.
    Therefore the satisfaction is diminished by this snag which is not in the Conference's favour. UN وبالتالي فإن ما نشعر به من رضا يقل بسبب هذه المشكلة التي لا تخدم مصلحة المؤتمر.
    This juvenile justice, which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice, will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short and long-term interest of the society at large. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والطويل أيضاً.
    Burdensome procedures and time-consuming rules and procedures do not serve us well. UN إن الإجراءات المعقدة والقواعد والإجراءات المهدرة للوقت لا تخدم مصالحنا.
    Also, these investments do not serve general institutional improvements, such as for instance the statistical capacity of a country. UN كما أن تلك الاستثمارات لا تخدم التحسينات المؤسسية العامة، التي من قبيل قدرة البلد اﻹحصائية على سبيل المثال.
    Furthermore, sports clubs will in future be subject to an additional approval procedure aimed at ensuring that they do not serve the purpose of arms procurement. UN وعلاوة على ذلك ستخضع النوادي الرياضية مستقبلا لإجراء موافقة إضافية يهدف إلى التأكد من أنها لا تخدم غرض اقتناء الأسلحة.
    Moreover, we have constantly stated that those suicide bombings do not serve the national interest of the Palestinian people or the realization of their goals. UN وقلنا دائما إنها أيضا لا تخدم المصالح الوطنية للشعب الفلسطيني ولا تحقيق أهدافه.
    Partial or regional approaches, as are sometimes put forward, do not serve any useful purpose and can distract us from the accepted goal. UN أما النهج الجزئية أو اﻹقليمية التي يراد اتباعها أحيانا، فهي لا تخدم أي مقصد مفيد، بل يمكن أن تبعدنا عن الهدف المقبول.
    The dichotomy between the two sets of rights provided for in articles 26 and 41 did not serve any meaningful purpose from a legal standpoint. UN فثنائية مجموعتي الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٦ و٤١ لا تخدم أي هدف مفيد من الزاوية القانونية.
    Her report was therefore unrealistic and contained inaccurate information that did not serve the cause of human rights. UN وعليه فإن تقريرها لا يعكس الواقع ويتضمن معلومات غير صحيحة لا تخدم قضية حقوق الإنسان.
    Most chefs don't serve the good stuff to the little people. Open Subtitles معظم الطهاة لا تخدم الأشياء الجيدة إلى الناس قليلا.
    Hanging a grieving mother, that don't serve nobody. Open Subtitles معلق الأم المكلومة، لا تخدم أحدا.
    Furthermore, much privatization that does not serve local communities takes place in the name of decentralization. UN وعلاوة على ذلك، يتم كثير من أعمال الخصخصة التي لا تخدم مصلحة المجتمعات المحلية بذريعة تحقيق اللامركزية.
    States should consider complementary forms of protection for trafficked children when return is not in their best interests. UN وينبغي للدول أن تتوخى أشكالاً تكميلية من الحماية لفائدة الأطفال ضحايا الاتجار إذا تبين أن عودتهم لا تخدم مصالحهم الفضلى.
    This juvenile justice, which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice, will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short and long-term interest of the society at large. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والطويل أيضاً.
    Therefore, our constructive and peaceful regional policies serve not only our own neighbourhood but also world peace. UN وعليه، فإن سياساتنا البناءة والسلمية على الصعيد الإقليمي لا تخدم منطقة جوارنا فحسب، بل تخدم أيضا السلام العالمي.
    Nuclear testing serves no security interest in our region, except the promotion of an archaic policy of nuclear deterrence. UN فالتجارب النووية لا تخدم أية مصلحة أمنية في منطقتنا، اللهم إلا الترويج لسياسة عتيقة تقوم على الردع النووي.
    We feel that such linkages and conditions serve no purpose, and could only be detrimental to the negotiating process. UN ونعتقد أن مثل هذه الروابط والشروط لا تخدم أي هدف إن لم يكن الاضرار بعملية التفاوض نفسها.
    I will never tire of repeating it: in Latin America, and in a substantial portion of the developing world, armies have served no purpose other than to carry out coups d'état. UN وسأظل أردد دون كلل أن في أمريكا اللاتينية كما في أغلب أجزاء العالم لا تخدم الجيوش سوى هدف واحد هو القيام بالانقلابات.
    You are not helping your case here. You understand me? Open Subtitles انت لا تخدم قضيتك هنا هل تفهمنى ؟
    Narrow streets in a built up area don't help, and it no longer works when he's indoors. Open Subtitles الشوارع الضيقة والمناطق المكتظة بالمباني لا تخدم كثيراَ ولا تعمل أبداَ داخل المساكن
    Any one at which I'm not serving hors d'oeuvres or pouring champagne. Open Subtitles أي واحد الذي أنا لا تخدم مقبلات أو الشمبانيا صب.
    China's development, rather than hurting or threatening anyone, can only serve peace, stability and common prosperity in the world. UN وبدلاً من أن تضر تنمية الصين بأحد أو تهدده، فإنها لا تخدم غير السلام والاستقرار والرفاه المشترك في العالم.
    Such developments would not serve either the environment or coastal States. UN والتطورات من هذا القبيل لا تخدم البيئة ولا الدول الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد