In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa still remains behind in achieving MDGs. | UN | وبالرغم من النمو النسبي الذي شهدته اقتصادات المنطقة لا تزال أفريقيا متخلفة عن الركب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Although the RECs have made some progress, Africa still faces a number of ongoing challenges. | UN | رغم التقدم الذي حققته بعض الجماعات الاقتصادية الإقليمية، لا تزال أفريقيا تواجه عدداً من التحديات. |
In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa remains behind in achieving the Millennium Development Goals. | UN | ورغم النمو النسبي الذي حققته اقتصادات المنطقة، لا تزال أفريقيا متخلفة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Africa remains volatile, and violent conflicts still persist. | UN | لا تزال أفريقيا غير مستقرة ولا تزال الصراعات المنطوية على العنف قائمة. |
In the area of economic and social development, Africa continues to face serious challenges. | UN | وفي ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، لا تزال أفريقيا تواجه تحديات خطيرة. |
In the area of foreign direct investment (FDI), Africa is still far behind other developing regions in attracting private flows. | UN | وفي مجال الاستثمار المباشر الأجنبي، لا تزال أفريقيا متخلفة عن المناطق النامية الأخرى في جذب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة. |
According to the performance indicators, Africa remained the focus of UNIDO's technical cooperation. | UN | ووفقاً لمؤشرات الأداء، لا تزال أفريقيا موضع تركيز التعاون التقني لليونيدو. |
Despite these gains, sub-Saharan Africa still has the lowest Internet penetration rate. | UN | وعلى الرغم من هذه المكاسب، لا تزال أفريقيا جنوب الصحراء تسجل أدنى معدّل انتشار للإنترنت. |
Nonetheless, sub-Saharan Africa still has the highest maternal mortality ratio in the world. | UN | ومع ذلك، لا تزال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تسجل أعلى معدلات الوفيات النفاسية في العالم. |
He drew attention to the significant declines in maternal mortality in numerous countries, while noting that progress had been uneven and sub-Saharan Africa still had high maternal mortality. | UN | واسترعى الانتباه إلى ما تحقق من انخفاضات ملموسة في وفيات الأمهات في العديد من البلدان، مع ملاحظة أن التقدُّم لم يكن متكافئاً حيث لا تزال أفريقيا جنوبي الصحراء تشهد نسبة عالية من وفيات الأمهات. |
18. Despite this progress, Africa still faces a number of challenges. | UN | 18 - وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال أفريقيا تواجه عددا من التحديات. |
He drew attention to the significant declines in maternal mortality in numerous countries, while noting that progress had been uneven and sub-Saharan Africa still had high maternal mortality. | UN | واسترعى الانتباه إلى ما تحقق من انخفاضات ملموسة في وفيات الأمهات في العديد من البلدان، مع ملاحظة أن التقدُّم لم يكن متكافئاً حيث لا تزال أفريقيا جنوبي الصحراء تشهد نسبة عالية من وفيات الأمهات. |
In spite of the relative growth of the economies of the region, Africa remains behind in achieving the Millennium Development Goals. | UN | ورغم النمو النسبي الذي حققته اقتصادات المنطقة، لا تزال أفريقيا متخلفة في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Similarly, Africa remains among the poorest regions in the world. | UN | وبالمثل، لا تزال أفريقيا في عداد المناطق الأكثر فقرا في العالم. |
At the dawn of the third millennium, Africa remains the continent facing the greatest number of challenges. | UN | وفي مطلع اﻷلف الثالثة لا تزال أفريقيا القارة التي تواجه أكبر عدد من التحديات. |
10. Africa remains a net food importer despite vast agricultural resources. | UN | 10 - لا تزال أفريقيا مستوردا صافيا للغذاء على الرغم من مواردها الزراعية الشاسعة. |
In the area of peacekeeping, Africa continues to take up a considerable proportion of the Council's agenda. | UN | في ما يتعلق بمجال حفظ السلام، لا تزال أفريقيا تحتل جزءا كبيرا من جدول أعمال المجلس. |
Notwithstanding the positive developments to which I have referred, Africa continues to face formidable challenges in its pursuit of peace and development. | UN | وبغض النظر عن التطورات الإيجابية التي أشرت إليها، لا تزال أفريقيا تواجه تحديات رهيبة في سعيها نحو السلام والتنمية. |
Africa continues to lag behind the rest of the developing world in achieving the Millennium Development Goals. | UN | كما لا تزال أفريقيا متخلفة عن بقية العالم النامي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Two hundred years later, Africa is still nursing the wounds of slavery. | UN | وبعد مرور مائتي سنة، لا تزال أفريقيا تضمد جروح الرق. |
Despite serious, sincere and consistent efforts by the African countries to implement NEPAD, Africa is still far from realizing the levels of support required under the Partnership. | UN | وعلى الرغم من الجهود الجادة والمخلصة والمستمرة التي تقوم بها البلدان الأفريقية لتنفيذ الشراكة الجديدة، لا تزال أفريقيا بعيدة من تحقيق مستويات الدعم المطلوبة وفقا للشراكة. |
125. Despite these efforts, Africa is still experiencing pervasive problems in effectively integrating population into development policies. | UN | 125 - وعلى الرغم من الجهود المبذولة، لا تزال أفريقيا تعاني من مشاكل متفشية فيما يتعلق بإدماج عنصر السكان بصورة فعالة في السياسات الإنمائية. |
However, Africa remained off track to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals, with a serious shortfall in the resources available to meet its development needs. | UN | ومع ذلك، لا تزال أفريقيا بعيدة عن المسار من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، مع حدوث نقص خطير في الموارد المتاحة لتلبية احتياجاتها في مجال التنمية. |