ويكيبيديا

    "لا تزال الحالة الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the security situation remains
        
    • the security situation remained
        
    • the security situation is still
        
    • the security situation continues
        
    In spite of this progress, the security situation remains volatile and the humanitarian situation has recently deteriorated, with new population displacements and the escalation of human rights abuses. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال الحالة الأمنية هشة وقد تدهورت الحالة الإنسانية مؤخراً، مع تشرد أعداد جديدة من السكان وتزايد انتهاكات حقوق الإنسان.
    In Afghanistan, the security situation remains worrying. UN وفي أفغانستان، لا تزال الحالة الأمنية مثيرة للقلق.
    But as many speakers before me have pointed out, promising though electoral registration has been, the security situation remains fragile and very troubling. UN لكن، كما أشار متكلمون كثيرون قبلي، مع أن تسجيل الناخبين كان مبشرا بالخير، لا تزال الحالة الأمنية هشة ومثيرة للجزع البالغ.
    Overall, polling procedures were followed and, apart from incidents in Abyei, and a few minor incidents, the security situation remained calm. UN وجرى التقيد عموما بإجراءات الاقتراع، وباستثناء أحداث أبييه وبضع الحوادث المتفرقة، لا تزال الحالة الأمنية هادئة.
    the security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet. UN إذ لا تزال الحالة الأمنية مضطربة، ولم يتحقق بعد الانتصار في معركة مكافحة الإرهاب.
    In Abidjan, the security situation remains unpredictable. UN ففي أبيدجان لا تزال الحالة الأمنية لا يمكن التنبؤ بها.
    Overall, the security situation remains fluid and a significant risk for the peace process. UN وبوجه عام، لا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة، وتشكل خطرا كبيرا على عملية السلام.
    38. the security situation remains precarious and continues to be the predominant concern for the Libyan authorities and people. UN 38 - لا تزال الحالة الأمنية تتسم بالهشاشة مما يجعلها الشاغل الأكبر بالنسبة لسلطات ليبيا وشعبها.
    5. In the eastern region of the Democratic Republic of the Congo, the security situation remains volatile. UN 5 - وفي المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال الحالة الأمنية متقلبة.
    6. In the eastern Democratic Republic of the Congo, the security situation remains volatile. UN 6 - وفي المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال الحالة الأمنية مضطربة.
    6. In the Libyan Arab Jamahiriya, the security situation remains extremely volatile, resulting in a serious humanitarian situation. UN 6 - في الجماهيرية العربية الليبية، لا تزال الحالة الأمنية متقلبة للغاية، ما يؤدي إلى وضع إنساني خطير.
    26. the security situation remains volatile in parts of the country. UN 26 - لا تزال الحالة الأمنية تتسم بعدم الاستقرار في أنحاء من البلد.
    Like others, I would like to praise the Timorese people, Government and political parties, as the security situation remains relatively calm and stable. UN وشأننا شأن الآخرين، أود أن أشيد بشعب وحكومة تيمور - ليشتي وزعمائها السياسيين، حيث لا تزال الحالة الأمنية هادئة ومستقرة نسبيا.
    Despite the above-mentioned encouraging developments, the security situation remains precarious and could degenerate very quickly, especially in Abidjan and in the western part of Côte d'Ivoire. UN وبالرغم من كل هذه التطورات المشجعة، لا تزال الحالة الأمنية هشة، بل وربما يطرأ عليها تدهور سريع وبخاصة في أبيدجان، والجزء الغربي من البلد.
    4. At the same time, the security situation remains volatile and generally unreceptive to significant economic and political initiatives. UN 4 - وفي الوقت نفسه، لا تزال الحالة الأمنية متقلبة وغير مهيأة عموما لأي مبادرات اقتصادية أو سياسية هامة.
    66. the security situation remains volatile and unpredictable. UN 66 - لا تزال الحالة الأمنية متقلبة وغير قابلة للتنبؤ.
    29. the security situation remains precarious in many areas; Equateur, Ituri, the Kivus, Katanga, the Kasais, Bas-Congo and Kinshasa are particular areas of concern. UN 29 - لا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة في الكثير من المناطق؛ وتدعو إكواتور وإيتوري وكيفو وكاتانغا وكاساي ومقاطعة الكونغو السفلى وكينشاسا للقلق بشكل خاص.
    Despite the relative improvements, the security situation remained volatile and civilians remained at risk in most parts of the country. UN وعلى الرغم من أوجه التحسن النسبي، لا تزال الحالة الأمنية متقلبة ويظل المدنيون عرضة للخطر في معظم أنحاء البلد.
    20. the security situation remained calm and stable despite rising expectations about an imminent status decision. UN 20 - لا تزال الحالة الأمنية هادئة ومستقرة على الرغم من وجود توقعات متزايدة بقرب اتخاذ قرار يتعلق بالوضع هناك.
    14. Within the MINURCAT area of operations in the north-eastern Central African Republic, the security situation remained relatively calm. UN 14 - وفي داخل منطقة عمليات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لا تزال الحالة الأمنية هادئة نسبيا.
    71. In spite of the progress made, the security situation is still fragile. UN 71 - ورغم التقدم المحرز، لا تزال الحالة الأمنية هشة.
    35. the security situation continues to hamper humanitarian access in northern Mali. UN 35 - لا تزال الحالة الأمنية تعرقل وصول المساعدة الإنسانية في شمال مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد