ويكيبيديا

    "لا تزال اللجنة تشعر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee remains
        
    • the Committee is still
        
    • the Committee continues to be
        
    Further, the Committee remains concerned at the difficulties linked to the introduction of the national language into schools. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    Nevertheless, the Committee remains concerned about: UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء:
    56. the Committee remains concerned about the lack of specific legal provisions for the protection of unaccompanied refugee and asylum-seeking children. UN 56- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة لحماية الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء غير المصحوبين.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that: UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Despite these efforts the Committee remains concerned at the prevalence of national and crossborder trafficking. UN ورغم هذه الجهود، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تفشي ظاهرة الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    Nonetheless, the Committee remains concerned about the persistence of this serious crime. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الجريمة الخطيرة.
    Nonetheless, the Committee remains concerned about the persistence of this serious crime. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الجريمة الخطيرة.
    However, the Committee remains concerned at the following problematic aspects with regard to education: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الجوانب الإشكالية التالية فيما يتعلق بالتعليم:
    Nonetheless, the Committee remains concerned at the number of children who will remain in these institutions for the next 15 years. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة.
    However, the Committee remains concerned about: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    Nevertheless the Committee remains concerned that there is no legal requirement that such councils be established nor any procedures and regulations governing the functioning of such councils, leaving them at the discretion of municipalities. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود اشتراطات قانونية لإنشاء تلك المجالس أو أي إجراءات أو لوائح تُنظم عملها، بل تُرك الأمر تحت تصرف البلديات.
    Nonetheless, the Committee remains concerned at the number of children who will remain in these institutions for the next 15 years. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة.
    Nevertheless, the Committee remains concerned about: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    However, the Committee remains concerned about the severe absence of disaggregated data, especially in the areas of child protection, violence against children, neglect and children living in poor families. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء شدة نقص المعلومات المصنفة، ولا سيما في مجالات حماية الطفل، والعنف ضد الأطفال، وإهمالهم وعيشهم في أسر فقيرة.
    the Committee remains concerned, however, by the many enduring obstacles to the full and effective realization of the right of minorities and indigenous peoples to education. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العقبات الكثيرة التي تعترض، حتى الآن، الإعمال التام والفعلي لحق الأقليات والشعوب الأصلية في التعليم.
    However, the Committee remains concerned that children with disabilities and children with a migration background continue to face discrimination in the State party, particularly regarding education and health-care services. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الذين ينحدرون من أصول مهاجرة يتعرضون باستمرار للتمييز في الدولة الطرف، وبصفة خاصة في مجال التعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    However, the Committee remains concerned that the right of the child to have his or her best interests taken as a primary consideration is not applied consistently and that there is a lack of systematic training and guidance for relevant authorities. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن حق الطفل في إيلاء الاعتبار الأول لمصالحه الفضلى لا يتجسد بصورة منتظمة ولأن السلطات المعنية لا تستفيد من تدريب وتوجيه منهجيين.
    However, the Committee remains concerned about the low number of investigations, prosecutions and convictions in cases of domestic violence, despite the high number of cases reported. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لقلّة التحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة الصادرة في قضايا العنف المنزلي، على الرغم من كثرة الحالات المبلّغ عنها.
    However, the Committee remains concerned about the persistence of this phenomenon, as indicated in the State party's report, and notes that there were 1,570 cases of rape of children recorded by the State party in 2009. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار هذه الظاهرة، على النحو الذي أشير إليه في تقرير الدولة الطرف، وتلاحظ أن الدولة الطرف سجلت 570 1 حالة اغتصاب للأطفال في عام 2009.
    However, the Committee remains concerned that despite the ratification of the Convention in 1995, the State party has not yet domesticated it as part of national legislation. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق من أنه بالرغم من التصديق على الاتفاقية في عام 1995، فإن الدولة الطرف لم تعتمدها بعد كجزء من التشريعات الوطنية.
    Nevertheless, the Committee is still concerned about the insufficiency of funding for the adequate functioning of the Council. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التمويل للسير المناسب لهذا المجلس.
    482. the Committee continues to be concerned at about legislation that provides for corporal punishment within the family. UN 482- لا تزال اللجنة تشعر بقلق إزاء التشريعات التي تسمح بممارسة العقوبة البدنية في إطار الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد