ويكيبيديا

    "لا تزال تشعر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee remains
        
    • still feel
        
    • Committee is still
        
    • remains deeply
        
    • the Committee continues to be
        
    • you're still feeling
        
    • it remains
        
    However, the Committee remains deeply concerned that in practice the segregation of children of Roma origin continues to take place, through, inter alia: UN بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار تعرض أطفال الروما للفصل في الممارسة العملية، من خلال جملة أمور منها:
    However, the Committee remains concerned at: UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    However, the Committee remains concerned at: UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    If you still feel that way, why did you invite me? Open Subtitles إذا كنت لا تزال تشعر بأن الطريقة، لماذا لم تدعوني؟
    Nevertheless, the Committee is still concerned about the insufficiency of funding for the adequate functioning of the Council. UN غير أنها، لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التمويل للسير المناسب لهذا المجلس.
    However, the Committee remains concerned at the persistent discrimination which girls suffer in the State party. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز الذي تعاني منه البنات في الدولة الطرف.
    Nonetheless, the Committee remains deeply concerned that: UN ومع ذلك، فإن اللجنة لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء ما يلي:
    However, the Committee remains concerned that the budget allocated does not cover all areas of the Optional Protocol. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الاعتمادات المخصصة في الميزانية لا تغطي جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول.
    However, the Committee remains concerned that: UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    However, the Committee remains concerned over the extremely high persistence of violence against children. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع حالات كثيرة من العنف ضد الأطفال.
    the Committee remains concerned, however, at the high rate of abandonment of children, especially children born out of wedlock and children of poor families. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التخلي عن الأطفال، وبخاصة الأطفال المولودون خارج رباط الزوجية وأطفال الأسر الفقيرة.
    Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, about the high drop-out rates from primary and secondary schools, especially in rural areas, by the poor condition of schools and the scarcity of textbooks. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء جملة أمور منها ارتفاع معدلات التسرب من المدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما في المناطق الريفية، والأوضاع السيئة للمدارس وشح الكتب الدراسية.
    the Committee remains concerned, however, that these mechanisms are not themselves coordinated and that there is a lack of clear responsibility for the formulation of policy, lying with a single coordinating body. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لعدم وجود تنسيق فيما بين هذه الآليات ذاتها ولعدم وجود خطوط واضحة للمسؤولية عن وضع السياسة، بجعلها من اختصاص هيئة تنسيق وحيدة.
    However, the Committee remains concerned about the limitations imposed by the current socio-economic crisis and the armed conflict on the full implementation of social programmes for children. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما تشكله حالياً الأزمة الاقتصادية والنزاع المسلح من قيود على التنفيذ الكامل للبرامج الاجتماعية الخاصة بالأطفال.
    Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, about the high drop—out rates from primary and secondary schools, especially in rural areas, by the poor condition of schools and the scarcity of textbooks. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء جملة أمور منها ارتفاع معدلات التسرب من المدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما في المناطق الريفية، والأوضاع السيئة للمدارس وشحة الكتب الدراسية.
    However, the Committee remains concerned about the independence of this institution. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء مدى استقلال هذه المؤسسة.
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the principle is still insufficiently addressed in schools, courts and other institutional settings. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذا المبدأ لا يراعى مراعاة كافية في المدارس والمحاكم وغيرها من المؤسسات.
    still feel like you're unable to engage with your family? Open Subtitles لا تزال تشعر وكأنك غير قادر للتفاعل مع عائلتك؟
    All I'm saying is maybe deep down you still feel something for me. Open Subtitles كل ما أقوله هو ربما في أعماقي كنت لا تزال تشعر شيء بالنسبة لي.
    Nevertheless, the Committee is still concerned that economic exploitation remains one of the major problems affecting children in the State party. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق ﻷن الاستغلال الاقتصادي يظل يمثل مشكلة من المشاكل الرئيسية التي تؤثر على اﻷطفال في الدولة الطرف.
    14. Notwithstanding the explanations that the State party provided during the dialogue, the Committee continues to be concerned about: UN 14- على الرغم من الإيضاحات التي قدمتها الدولة الطرف أثناء الحوار فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    If you're still feeling guilty after all this time, that's your deal. Open Subtitles لو كنت لا تزال تشعر بالذنب بعد كل هذا الوقت فتلك مُشكلتُك
    However, it remains deeply concerned at the severely high rates of suicide in the Republic of Korea. UN على أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد لمستوى الانتحار في جمهورية كوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد