ويكيبيديا

    "لا تزال معلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • still pending
        
    • still outstanding
        
    • remain pending
        
    • remain outstanding
        
    • are pending
        
    • remained pending
        
    • were pending
        
    • remains pending
        
    • remained outstanding
        
    • remaining outstanding
        
    • still hanging
        
    • remain unresolved
        
    • remains outstanding
        
    • remaining to be answered
        
    According to figures used by the Government, 8,500 cases are still pending. UN ووفقا للأرقام المعتمدة من الحكومة، فإن 500 8 حالة لا تزال معلقة.
    Consideration of 11 communications had been discontinued. A total of 225 communications had been registered during the period under review, and 409 were still pending. UN ومن ناحية إجمالية، يراعى أن ثمة 225 رسالة قد سجلت أثناء الفترة قيد النظر، وأن هناك 409 رسالة لا تزال معلقة.
    This prospect will undoubtedly have a positive impact on the efforts of the Preparatory Commission to resolve issues that are still outstanding. UN ولا مراء في أن هذا التوقيع سيترك أثرا إيجابيا على جهود اللجنة التحضيرية المعنية بحسم المسائل التي لا تزال معلقة.
    The fact that negotiations between the Government and key armed ethnic ceasefire groups remain pending at a time when maximum confidence and stability is required for any transition to succeed is also cause for concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً أن المفاوضات بين الحكومة والجماعات العرقية الرئيسية الملتزمة بوقف إطلاق النار لا تزال معلقة في وقت يقتضي فيه نجاح أية عملية انتقالية أقصى قدر من الثقة والاستقرار.
    However, eight ICC arrest warrants remain outstanding. UN بيد أن ثمة ثمانية أوامر بإلقاء القبض صادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لا تزال معلقة.
    Many claims in the first instalment have corresponding claims in category “C” that are pending. UN ٤٨- وتوجد لكثير من مطالبات الدفعة اﻷولى مطالبات مناظرة في الفئة " جيم " لا تزال معلقة.
    Some requests for invitations have remained pending for years. UN وهناك طلبات زيارة لا تزال معلقة منذ سنوات.
    We can, however, agree that the tasks which are still pending are numerous. UN إلا أننا يمكننا أن نتفق على أن المهام التي لا تزال معلقة كثيرة.
    At the end of 2001, there were 35 Teaching English as Foreign Language Schools with four applications for the setting up of new schools still pending. UN ففي عام 2001، كان يوجد 35 مدرسة لتعليم اللغة الإنكليزية للأجانب، عدا أربع طلبات لا تزال معلقة وهدفها فتح مدارس جديدة.
    Grants still pending will be paid before 11 May 2003 (the eve of the UN وسيدرس المجلس في دورته الثانية والعشرين كل إعانة قد لا تزال معلقة ويعتمد أي توصية تتصل بها.
    The peace process will soon be concluded with the completion of the political tasks still pending under the Lusaka Protocol. UN وستختتم عملية السلام قريبا بإكمال المهام السياسية التي لا تزال معلقة بموجب بروتوكول لوساكا.
    Particular concern was also expressed about the high number of cases of enforced or involuntary disappearance submitted to the Working Group and still outstanding. UN كما أبدي قلق خاص إزاء ارتفاع عدد حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي عرضت على الفريق العامل والتي لا تزال معلقة.
    Although 2,926 cases have been clarified, 45,825 cases are still outstanding. UN ولئن كان قد تم إيضاح 2926 حالة فإن 825 45 حالة لا تزال معلقة.
    Although some 3,500 cases have been clarified, around 46,000 cases are still outstanding. UN ورغم أنه قد تم إيضاح نحو 500 3 حالة، فإن هناك نحو 000 46 حالة لا تزال معلقة.
    However, UNCTAD proposals for technical assistance to the Palestinian people in a number of project areas remain pending. UN إلا أن مقترحات الأونكتاد الخاصة بتقديم المساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني في عدد من مجالات المشاريع لا تزال معلقة.
    It reflects the results achieved so far and makes reference to issues which remain pending. UN وهو يورد النتائج المنجزة حتى اﻵن ويشير الى المسائل التي لا تزال معلقة.
    A few critical elements of the scheme remain outstanding. UN وهناك بعض العناصر الهامة في الخطة لا تزال معلقة.
    It is also evident that many environmental improvements - building of new wastewater treatment plants, upgrading the quality of landfills or relocating them, etc. - are pending, and may not be resolved before there is an end to the conflict. UN ومن الواضح أيضا أن كثيرا من التحسينات البيئية، مثل بناء معامل جديدة لمعالجة مياه الفضلات والارتقاء بنوعية مواقع دفن النفايات أو نقلها الخ، لا تزال معلقة وربما لا يتم القيام بها قبل انتهاء النزاع.
    This made it possible to determine which challenges remained pending. UN وقد سمح هذا بالتعرف على التحديات التي لا تزال معلقة.
    The Government explained that the charges against Mugraby were pending. UN وأوضحت الحكومة أن التهم الموجهة ضد السيد مغربي لا تزال معلقة.
    The State party adds that this motion is the only matter which remains pending in court, and that assurances have been given not to execute the author pending its determination. UN وتضيف الدولة الطرف أن هذه العريضة هي المسألة الوحيدة التي لا تزال معلقة في المحكمة، وأن ضمانات قد قدمت بعدم إعدام صاحب البلاغ في انتظار البت فيها.
    XXIII. The third inter-committee meeting recalled the recommendations of the second inter-committee meeting and recommended that each committee continue to seek to implement those recommendations that remained outstanding. UN ثالث وعشرون - ذكِّر الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان بتوصيات الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان وأوصى بأن تواصل كل لجنة سعيها إلى تنفيذ تلك التوصيات التي لا تزال معلقة.
    We insist, however, that another meeting of the United Nations-OAU Group of Experts be convened as early as possible to iron out the remaining outstanding issues of the treaty. UN لكننا نصر على ضرورة عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء الذي أنشأته منظمة الوحدة الافريقية بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن لحل مسائل المعاهدة التي لا تزال معلقة.
    We are here because their eggs always still hanging around your vagina. Open Subtitles نحن هنا لبيضها دائما لا تزال معلقة حول المهبل.
    I wish to begin by touching on some matters relating to nuclear disarmament as well as to space weapons which remain unresolved despite the endeavours of many member States. UN وفي مستهل كلمتي أود أن أشير إلى بعض المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي، وكذلك الأسلحة في الفضاء التي لا تزال معلقة على الرغم من مساعي العديد من الدول الأعضاء.
    A question remains outstanding: that of the availability of the critical resources for the successful implementation of the recommendations of these conferences. UN وهناك قضية لا تزال معلقة ألا وهي قضية الحصول على الموارد اللازمة للتنفيذ الناجح للتوصيات الصادرة عن تلك المؤتمرات.
    Other questions remaining to be answered are taken up at a subsequent meeting. UN ويجري تناول المسائل اﻷخرى التي لا تزال معلقة في جلسة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد