In serious cases, the penalty consists of up to five years' rigorous imprisonment or at least one year's ordinary imprisonment. | UN | أما في الحالات الجسيمة، فإن العقوبة تكون الحبس لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو السجن لمدة لا تقل عن سنة. |
If the offence is committed by a band composed of five or more persons, the penalty shall be imprisonment for up to five years. | UN | وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على خمس سنوات إذا وقعت الجريمة من عصابة مؤلفة من خمسة أشخاص على الأقل. |
Offenders may be sentenced to up to five years' imprisonment or fined. | UN | ويجوز الحكم على مرتكب هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة. |
Imprisonment for a term of not more than five years | UN | السجن مدة لا تزيد على خمس سنوات. |
Delegations are reminded that, in accordance with General Assembly resolution 59/291 of 15 April 2005, statements are limited to five minutes. | UN | ونود تذكير الوفود بأن المدة المخصصة للإدلاء بالبيانات لا تزيد على خمس دقائق، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 59/291 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005. |
provided however that the rate in (i) or (ii) above shall apply to no more than five years. | UN | بشرط أن يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أو ' 2` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات. |
According to article 249 of the Code: " A penalty of up to five years' imprisonment shall be imposed on anyone who abducts another person. | UN | 33- وتنص المادة 249 من القانون على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من خطف شخصاً. |
Noncompliance with the War Materials Act or the Foreign Trade Act constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates; | UN | ويشكل عدم الامتثال لقانون العتاد الحربي أو قانون التجارة الأجنبية جرما يُعاقب عليه بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز أجر 360 يوم عمل؛ |
A mandatory penalty of blood money (diyah) and up to five years' imprisonment shall be imposed on anyone who physically assaults another person by any method which results, without that being his intention, in the victim's death. | UN | يعاقب بالدية المغلظة والحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات من اعتدى على سلامة جسم غيره بأية وسيلة ولم يقصد من ذلك قتلاً ولكن الاعتداء أفضى إلى الموت. |
Non-compliance with the War Materials Act or the Foreign Trade Act constitutes a criminal offence punishable by up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. | UN | ويشكل عدم الامتثال لقانون العتاد الحربي أو قانون التجارة الأجنبية جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز أجر 360 يوم عمل. |
Article 52 stipulates: " Without prejudice to the provisions of the public Penal Code, a penalty of up to five years in prison shall be imposed on anyone who batters a subordinate. " | UN | 236- وتنص المادة 52 على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل شخص ضرب شخصاً أدنى منه رتبه مع عدم الإخلال بأحكام قانون العقوبات العام. |
If the offence is committed by three or more persons or by two persons either of whom is carrying a weapon, the penalty shall be imprisonment for up to five years. | UN | وتكون العقوبة السجن مدة لا تزيد على خمس سنين إذا وقعت الجريمة من ثلاثة أشخاص فأكثر أو من شخصين يحمل أحدهما سلاحاً " . |
Article 44 of the Code stipulates: " A penalty of up to five years' imprisonment shall be inflicted on anyone who abuses his authority or rank by ordering a subordinate to commit a criminal offence. | UN | 49- وتنص المادة 44 منه على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من استعمل نفوذ سلطته أو رتبته وأمر من هم دونه بارتكاب جريمة. |
According to article 44: " A penalty of up to five years' imprisonment shall be inflicted on anyone who abuses his authority or rank by ordering a subordinate to commit a crime. | UN | 193- وتنص المادة 44 من القانون نفسه على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من استعمل نفوذ سلطته أو رتبته وأمر من هم دونه بارتكاب جريمة. |
" 1. Anyone who abducts, detains or confines any person or in any way deprives him of his personal liberty by force, threats or deception shall be punished by a term of up to five years' imprisonment. | UN | " 1- يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من خطف إنساناً أو حجزه أو حبسه أو حرمه على أي وجه من حريته الشخصية بالقوة أو بالتهديد أو الخداع. |
Where the religion or creed that is the subject of the disparagement, derision or contempt is the Islamic religion, the penalty shall be a term of imprisonment of not more than five years or a fine. | UN | تكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات أو الغرامة إذا كان الدين أو المذهب الذي نالته السخرية أو التحقير أو التصغير هو الدين الإسلامي. |
a term of imprisonment of not more than five years on any person who conceals an infant, exchanges an infant for the purpose of obtaining a birth certificate, makes false statements to the birth registration authorities, destroys or alters the identity papers of a child or takes steps to have fictitious parentage entered in the records of the aforementioned authorities. | UN | وتعاقب المادة ٤٠٤ من قانون العقوبات بالسجن مدة لا تزيد على خمس سنوات كل من أخفى وليداً أو بدل وثيقة الولادة أو أدلى بأقوال كاذبة ﻹدارة تسجيل المواليد أو أعدم أو غيّر بيانات الوليد الشخصية أو تسبب في اثبات ولادة مزعومة في سجلات اﻹدارة المذكورة. |
162. Article 404 deals with the destruction or alteration of official records, imposing a penalty of not more than five years of imprisonment. | UN | ٢٦١- والمادة ٤٠٤ عالجت موضوع إعدام البيانات أو تحريفها أو اختلاقها ونصت على عقوبات تصل الى السجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات. |
Delegations are reminded that, in accordance with General Assembly resolution 59/291 of 15 April 2005, statements are limited to five minutes. | UN | ونود تذكير الوفود بأن المدة المخصصة للإدلاء بالبيانات لا تزيد على خمس دقائق، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 59/291 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2005. |
(ii) the rate in (i) above shall apply to no more than five years. | UN | ' 2` يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات. |
Article 54: A term of up to 5 years' imprisonment shall be imposed on any person who: | UN | مادة 54: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية: |
" Anyone who himself or by means of a third party kidnaps a young person under 18 years of age without the use of force or deception shall be liable to imprisonment for a term of up to 15 years if the person kidnapped is female or imprisonment for up to 10 years if the person kidnapped is male. | UN | من خطف بنفسه أو بواسطة غيره بغير إكراه أو حيلة حدثاً لم يتم الثامنة عشرة من العمر يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على خمس عشرة سنة إذا كان المخطوف أنثى أو بالسجن مدة لا تزيد على عشر سنين إذا كان ذكراً. |