Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl chloroform that is, the substance that is the subject of non-compliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير احتمال اتخاذ الإجراءات المتاحة بمقتضى المادة 4 مثل ضمان وقف إمدادات كلوروفورم الميثيل وهي الموضوع لعدم الامتثال حتى لا تسهم الأطراف المصدرة في استمرار وضع عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl chloroform that is, the substance that is the subject of non-compliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير احتمال اتخاذ الإجراءات المتاحة بمقتضى المادة 4 مثل ضمان وقف إمدادات كلوروفورم الميثيل وهي الموضوع لعدم الامتثال حتى لا تسهم الأطراف المصدرة في استمرار وضع عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Such activities do not contribute to the peace or the nuclear disarmament that most of the Member States of this Organization desire. | UN | فمثل هذه اﻷنشطة لا تسهم في إقرار السلم أو في تحقيق نزع السلاح النووي الذي تصبو إليه معظم الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. |
However, we do not agree with certain aspects of the draft resolution, which we feel do not contribute to the achievement of the goals of the draft resolution as a whole. | UN | إلا أننا لا نتفق مع جوانب عديدة في مشروع القرار نشعر أنها لا تسهم في تحقيق أهداف مشروع القرار في مجموعه. |
Such privatization does not contribute to the establishment of a multiethnic society. | UN | وهذه الخصخصة لا تسهم في تأسيس مجتمع متعدد الأعراق. |
The mandate of the Special Rapporteur was the result of a politically motivated resolution that did not contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | وأضاف أن ولاية المقرر الخاص أوجدها قرار منطلق من دوافع سياسية لا تسهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of carbon tetrachloride that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات رابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the carbon tetrachloride that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات رابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the chlorofluorocarbons that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; | UN | وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان قطع إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية موضوع عدم الامتثال، حتى لا تسهم الأطراف المصدّرة في استمرار حالة عدم الامتثال. |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl bromide that is the substance that is the subject of non-compliance is ceased and that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance; | UN | وهذه التدابير يمكن أن تشمل إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 4، مثل ضمان وقف إمدادات بروميد الميثيل وهى المادة موضوع عدم الامتثال بحيث لا تسهم الأطراف المصدرة ع في استمرار حالة عدم الامتثال؛ |
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl bromide that is the substance that is the subject of non-compliance is ceased and that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance; | UN | وهذه التدابير يمكن أن تشمل إمكانية اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في المادة 4، مثل ضمان وقف إمدادات بروميد الميثيل وهى المادة موضوع عدم الامتثال بحيث لا تسهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال؛ |
Attempts to strengthen one's own security at the expense of the security of others do not contribute to the maintenance of global security and stability. | UN | كما أن محاولات تعزيز أمن أحد الأطراف على حساب أمن الآخرين لا تسهم في صون السلم والاستقرار على الصعيد العالمي. |
Therefore, we would support the idea of removing anachronistic resolutions that might have been suitable in their era but that today do not contribute to international security. | UN | ولهذا سنؤيد فكرة حذف القرارات التي ربما كانت مناسبة في وقتها ولكنها لا تسهم حاليا في تحقيق الأمن الدولي. |
2. Diamond proceeds do not contribute to the national budget | UN | 2 - عائدات الماس لا تسهم في الميزانية الوطنية |
This situation does not contribute to local confidence in the region. | UN | وهذه الحالة لا تسهم في بناء الثقة على الصعيد المحلي في المنطقة. |
() Entries in parenthesis means that the source category does not contribute to the National Emissions total at the top of the table. | UN | س تدل اﻷرقام المدرجة بين قوسين على أن فئة المصادر لا تسهم في المجموع الوطني للانبعاثات الوارد أعلى الجدول م |
Divisive resolutions did not contribute to the promotion and protection of human rights. | UN | إن القرارات التي تفضي إلى الانقسام لا تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Second, it is possible that development based exclusively on natural resources, with no further value added and without any incorporation of additional know-how, may not contribute to better income distribution. | UN | وثانيا، من الممكن أن لا تسهم التنمية القائمة حصرا على الموارد الطبيعية دون المزيد من القيمة المضافة ودون إدماج أي دراية إضافية في تحسين توزيع الدخل. |
According to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), some $7 trillion is currently deposited in tax havens which do not contribute one single cent towards fiscal income. | UN | ووفقا لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن نحو 7 ترليونات دولار مودعة حاليا في ملاذات ضريبية لا تسهم حتى بسنت واحد لمصلحة الدخل المالي. |
15. Measures implemented under the compliance action plan shall not contribute to any Party's compliance with its quantified emission limitation or reduction commitments during the commitment period in which the compliance action plan is implemented. | UN | 15- لا تسهم التدابير المنفَّذة في إطار خطة العمل الخاصة بالامتثال في أي امتثال من جانب الطرف لالتزاماته بالحد من الانبعاثات الكمية أو تخفيضها أثناء فترة الالتزام التي تنفَّذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال. |