ويكيبيديا

    "لا تشكل جرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • do not constitute crimes
        
    • did not constitute crimes
        
    Women and girls continue to be prosecuted and detained for acts which do not constitute crimes under Afghan law. UN ولا تزال النساء والفتيات يُلاحقن ويُحتجزن بسبب أفعال لا تشكل جرائم بموجب القانون الأفغاني.
    89. The Government should release all female prisoners held in State detention facilities for actions that do not constitute crimes under Afghan law. UN 89 - ويتعين على الحكومة الإفراج عن جميع السجينات المعتقلات في سجون الدولة بسبب أعمال لا تشكل جرائم بموجب القانون الأفغاني.
    60. All female prisoners held in State detention facilities for actions that do not constitute crimes under Afghan law or through unfair and discriminatory legal processes should be released. UN 60- وينبغي إطلاق سراح جميع النساء المحتجزات في مرافق احتجازٍ تابعة للدولة لأفعالٍ لا تشكل جرائم بمقتضى القانون الأفغاني أو بموجب إجراءات قانونية جائرة وتمييزية.
    89. The commission determines, however, that the acts of torture were not committed as part of either a widespread or systematic attack on a civilian population; therefore, they do not constitute crimes against humanity, but may be prosecutable as war crimes. UN 89- ومع ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن أفعال التعذيب لم ترتكب في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية على المدنيين، ولذلك فإنها لا تشكل جرائم ضد الإنسانية ويمكن أن تخضع للملاحقة القضائية كجرائم حرب.
    The purpose of the future instrument, in contrast, was to offer the broadest possible protection for all persons against enforced disappearances, including those which did not constitute crimes against humanity. UN وفي المقابل، يتمثل هدف الصك المقبل في توفير أكبر حماية ممكنة لجميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري، بما في ذلك الحالات التي لا تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    7. Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes under international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive. UN 7 - وينبغي لقوانين التقادم المحلية ألا تكون تقييدية دون مبرر فيما يتعلق بأنواع أخرى من الانتهاكات لا تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المطبقة على الدعاوى المدنية وغيرها من الإجراءات.
    7. Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes under international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive. UN 7- وينبغي لقوانين التقادم المحلية المتعلقة بأنواع أخرى من الانتهاكات لا تشكل جرائم ضد القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المطبقة على الدعاوى المدنية وغيرها من الإجراءات، ألا تكون تقييدية دون مبرر.
    (k) To release women prisoners held in State detention centres for actions that do not constitute crimes under Afghan law and to provide them with adequate support for reintegration into their communities; UN (ك) الإفراج عن السجينات المحتجزات في مراكز الاعتقال التابعة للدولة لأفعال لا تشكل جرائم بموجب القانون الأفغاني وتقديم الدعم الكافي لهن لإعادة الاندماج في مجتمعاتهن المحلية؛
    7. Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes under international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive. UN 7 - ينبغي لقوانين التقادم المحلية المتعلقة بالأنواع الأخرى من الانتهاكات التي لا تشكل جرائم بمقتضى القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المنطبقة على الدعاوي المدنية وغيرها من الإجراءات، ألا تكون تقييدية على نحو مفرط.
    7. Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes under international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive. UN 7 - وينبغي لقوانين التقادم المحلية ألا تكون تقييدية دون مبرر فيما يتعلق بأنواع أخرى من الانتهاكات لا تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المطبقة على الدعاوى المدنية وغيرها من الإجراءات.
    7. Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes under international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive. UN 7- وينبغي لقوانين التقادم المحلية المتعلقة بأنواع أخرى من الانتهاكات لا تشكل جرائم ضد القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المطبقة على الدعاوى المدنية وغيرها من الإجراءات، ألا تكون تقييدية دون مبرر.
    7. Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes under international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive. UN 7- وينبغي لقوانين التقادم المحلية المتعلقة بأنواع أخرى من الانتهاكات لا تشكل جرائم ضد القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المطبقة على الدعاوى المدنية وغيرها من الإجراءات، ألا تكون تقييدية دون مبرر.
    (k) To release women prisoners held in the State detention centres for actions that do not constitute crimes under Afghan law and to provide them with adequate support for reintegration into their communities; UN (ك) الإفراج عن السجينات المحتجزات في مراكز الاعتقال التابعة للدولة لأفعال لا تشكل جرائم بموجب القانون الأفغاني وتقديم الدعم لهن لإعادة الاندماج في مجتمعاتهن المحلية؛
    (k) To release women prisoners held in the State detention centres for actions that do not constitute crimes under Afghan law and to provide them with adequate support for reintegration into their communities; UN (ك) الإفراج عن السجينات المحتجزات في مراكز الاعتقال التابعة للدولة لأفعال لا تشكل جرائم بموجب القانون الأفغاني وتقديم الدعم لهن لإعادة الاندماج في مجتمعاتهن المحلية؛
    7. Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes under international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive. UN 7 - وينبغي لقوانين التقادم المحلية المتعلقة بأنواع أخرى من الانتهاكات لا تشكل جرائم ضد القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المطبقة على الدعاوى المدنية وغيرها من الإجراءات، ألا تكون تقييدية دون مبرر.
    (g) A new subparagraph (k) was inserted after subparagraph (j) as follows: " To release women prisoners held in the State detention centres for actions that do not constitute crimes under Afghan law and to provide them with adequate support for reintegration into their communities; " UN (ز) أضيفت فقرة فرعية جديدة (ن) بعد الفقرة الفرعية (ي)، كما يلي " الإفراج عن السجينات المحبوسات في مراكز الاعتقال التابعة للدولة لأفعال لا تشكل جرائم بموجب القانون الأفغاني؛ وتقديم الدعم اللازم لهن لإعادة الاندماج في مجتمعاتهن المحلية " ؛
    (g) Release prisoners held in State detention centres for actions that do not constitute crimes under Afghan law, prohibit the confinement of women in the custody of private individuals, and provide women with adequate support for reintegration into their communities; UN (ز) إطلاق سراح السجناء المحتجزين في مراكز الاحتجاز التابعة للدولة لارتكابهم أفعالا لا تشكل جرائم بموجب القانون الأفغاني، وحظر احتجاز النساء في عهدة الأفراد؛ وتوفير الدعم الكافي لهن من أجل إعادة إدماجهن في مجتمعاتهن المحلية؛
    30. In principle 7, an amendment to the first sentence was suggested so that it would read " Domestic statutes of limitations or other types of violations that do not constitute crimes against international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive. " UN 30- واقتُرح إدخال تعديل على الجملة الأولى من المبدأ 7 بحيث ينص على ما يلي: " ينبغي لقوانين التقادم المحلية المتعلقة بأنواع أخرى من الانتهاكات لا تشكل جرائم ضد القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المطبقة على الدعاوى المدنية وغيرها من الإجراءات، ألا تكون تقييدية دون مبرر " .
    Domestic statutes of limitations for other types of violations that do not constitute crimes against international law, including those time limitations applicable to civil claims and other procedures, should not be unduly restrictive, procedurally or in other ways, so as to deprive the victim of pursuing a claim against the perpetrator or any other body or entity. UN 7- وينبغي لقوانين التقادم المحلية المتعلقة بأنواع أخرى من الانتهاكات التي لا تشكل جرائم ضد القانون الدولي، بما فيها الحدود الزمنية المطبقة على الدعاوى المدنية وغيرها من الإجراءات، ألا تكون تقييدية دون مبرر، سواء من الناحية الإجرائية أو بأساليب أخرى، كيما لا تحرم الضحية من رفع دعوى ضد الجاني أو أي هيئة أو كيان آخر.
    To date, the International Criminal Cooperation Service has had no cases of enforced disappearance to deal with. The Central Authority for International Criminal Cooperation would nevertheless be competent in principle to deal with enforced disappearances which did not constitute crimes against humanity. UN ولم تعالج دائرة التعاون الدولي في المجال الجنائي حتى الآن أي ملف خاص بالاختفاء القسري إلا أن السلطة المركزية للتعاون الدولي في المجال الجنائي هي السلطة المختصة من حيث المبدأ بحالات الاختفاء القسري التي لا تشكل جرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد