Isolated incidents of killing, maiming or sexual violence, which are not part of a pattern, as discussed below, would not be listed. | UN | ولن تدرج الحوادث المعزولة للقتل والتشويه أو العنف الجنسي التي لا تشكل جزءاً من نمط على النحو المبين أدناه. |
Several PBDE congeners that are not part of c-decaBDE have been identified and are considered to provide evidence for debromination. | UN | وقد تم تحديد العديد من متجانسات الإيثر ثنائي الفينيل المتعددة البروم التي لا تشكل جزءاً من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم، وتعتبر أنها تقوم دليلاً على حدوث نزع البرومة. |
Tribunals that do not form part of the United Nations Organization, but are established on the basis of an agreement between the United Nations and the State concerned, are referred to as " United Nations-assisted tribunals " . | UN | أما المحاكم التي لا تشكل جزءاً من منظمة الأمم المتحدة، وإن كان قد تم إنشاؤها على أساس اتفاق بين الأمم المتحدة والدولة المعنية، فيشار إليها باعتبارها من ' ' المحاكم المدعومة من الأمم المتحدة``. |
Although competition was not part of the current WTO work programme, it still played an important role in the WTO agenda, for example, in WTO trade policy reviews. | UN | وعلى الرغم من أن المنافسة لا تشكل جزءاً من برنامج العمل الحالي لمنظمة التجارة العالمية، فإن لها دوراً مهماً في جدول أعمالها فيما يتعلق، مثلاً، بعمليات استعراض السياسات التجارية في إطار المنظمة. |
It submits that, " in relation to the complaint procedure, States parties should be guided first and foremost by the provisions of the Optional Protocol, " and that references to the Committee's long-standing practice, methods of work, case law are not subject of the Optional Protocol " . | UN | وهي تدفع بأنه " ينبغي للدول الأطراف، عندما يتعلق الأمر بإجراءات الشكوى، أن تسترشد أولاً وقبل كل شيء بأحكام البروتوكول الاختياري " وبأن الإحالات إلى الممارسات الراسخة، وأساليب العمل، والآراء السابقة للجنة لا تشكل جزءاً من البروتوكول الاختياري. |
The other courts under the Supreme Court are: the Court of Appeals, composed of 51 Justices with one Presiding Justice; Regional Trial Courts; the Municipal Circuit Trial Courts; and the Municipal Trial Courts established in every city not forming part of the metropolitan area. | UN | والمحاكم الأخرى الأدنى من المحكمة العليا هي: محكمة الاستئناف، التي تتألف من 51 قاضياً ورئيس للمحكمة؛ والمحاكم الإقليمية؛ والمحاكم الدورية البلدية؛ والمحاكم البلدية الموجودة في كل مدينة، وهي لا تشكل جزءاً من منطقة العاصمة. |
Mr. Rivas Posada pointed out that " First " did not form part of the title of the Optional Protocol. | UN | 17- السيد ريفاس بوسادا أشار إلى أن كلمة " أول " لا تشكل جزءاً من عنوان البروتوكول الاختياري. |
The Creole language, which has no recognized script, does not form part of school curricula as such. | UN | ولغة الكريول، التي لا توجد لها صيغة مكتوبة معترف بها لا تشكل جزءاً من المناهج الدراسية في المدارس بحد ذاتها. |
Political parties represented in Parliament and in regional or local assemblies, which are not part of the respective executive bodies, have further prerogatives emerging from the rights of opposition. | UN | وتتمتع الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان والجمعيات الإقليمية أو المحلية، التي لا تشكل جزءاً من الهيئات التنفيذية، بحقوق أخرى ناشئة عن الحق في المعارضة. |
Political parties represented in Parliament and in regional or local assemblies, which are not part of the respective executive bodies, have further prerogatives emerging from the rights of opposition. | UN | وتتمتع الأحزاب السياسية الممثلة في البرلمان والجمعيات الإقليمية أو المحلية، التي لا تشكل جزءاً من أجهزتها التنفيذية بحقوق أخرى ناشئة عن الحق في المعارضة. |
However, when the conflict concerns provisions in treaties that are not part of the same regime, special attention should be given to the independence of the means of settlement chosen. | UN | إلا أنه عندما يكون التنازع متعلقاً بأحكام ترد في معاهدات لا تشكل جزءاً من النظام نفسه، ينبغي في هذه الحالة الحرص على ضمان أن تكون هيئة تسوية النـزاع المختارة مستقلة. |
Obama’s slogans are examples of “dead metaphors”: they are not part of an overall conceptual scheme. | News-Commentary | الواقع أن شعارات أوباما عبارة عن أمثلة "لاستعارات ميتة": فهي لا تشكل جزءاً من مخطط كلي متخيل. |
649. The Law on Health Insurance provides for the opportunity to introduce voluntary health insurance for the health-care services that are not part of the basic package of services of compulsory health insurance. | UN | 649- وينص القانون الخاص بالتأمين الصحي على إتاحة الفرصة أمام إدخال التأمين الصحي الطوعي لخدمات الرعاية الصحية التي لا تشكل جزءاً من الحزمة الأساسية لخدمات التأمين الصحي الإجباري. |
However, the new provisions maintain senior officers as members of courts, the prosecutor's offices created are not part of the judiciary and the party bringing criminal indemnification proceedings may not examine the security forces' confidential documents. | UN | ومع ذلك، فإن الأحكام الجديدة تبقي كبار الضباط أعضاء في المحاكم، ومكاتب المدعي العام التي تم إنشاؤها لا تشكل جزءاً من السلطة القضائية، ولا يسمح للطرف الذي يرفع دعاوى التعويض الجنائية بفحص الوثائق السرية لقوات الأمن. |
The acts of participation in a surgical operation, treatment and provision of medicines do not form part of the crime of terrorism. | UN | فأفعال المشاركة في عملية جراحية، والعلاج، وتقديم الأدوية لا تشكل جزءاً من جريمة الإرهاب. |
Similarly, start-up and similar preproduction costs do not form part of the cost of an asset unless they are necessary to bring the asset to its working condition. | UN | وبالمثل، فإن تكاليف البدء وتكاليف ما قبل الإنتاج المشابهة لا تشكل جزءاً من تكلفة الأصل إلا إذا كانت ضرورية لتهيئة الأصل على النحو الضامن لاستخدامه. |
Some members, however, supported the Special Rapporteur's view that the question of recognition was not part of the Commission's mandate on this topic and that, at most, a " without prejudice clause " could be adopted on the matter. | UN | إلا أن بعض الأعضاء أعربوا عن تأييدهم لرأي المقرر الخاص بأن مسألة الاعتراف لا تشكل جزءاً من ولاية اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع وأن أقصى ما يمكن فعله هو اعتمـاد " شرط ... مع عدم الإخلال " بشأن هذه المسألة. |
51. Mr. Yimer Aboye (Ethiopia) said with respect to the questions asked by Committee members about the activities of the Ethiopian Human Rights Commission that, insofar as the Commission was an independent parliamentary body that was not part of the executive, it was preferable for one of its representatives present at the meeting to reply. | UN | 51- السيد ييمر (إثيوبيا) قال فيما يتعلق بالأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن أنشطة اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان إن هذه اللجنة هيئة برلمانية مستقلة لا تشكل جزءاً من السلطة التنفيذية وإن من الأفضل من ثم أن يجيب عن هذه الأسئلة واحد من ممثليها الحاضرين في الجلسة. |
It submits that, " in relation to the complaints procedure, States parties should be guided first and foremost by the provisions of the Optional Protocol, " and that " references to the Committee's long-standing practice, methods of work, case law are not subject of the Optional Protocol " . | UN | وتدفع بأنه " فيما يتعلق بإجراء الشكاوى، ينبغي أن تسترشد الدول الأطراف أولاً وقبل كل شيء بأحكام البروتوكول الاختياري " وأن " الإحالات إلى الممارسات الراسخة للجنة وأساليب عملها وسوابقها لا تشكل جزءاً من البروتوكول الاختياري " . |
The other courts under the Supreme Court are: the Court of Appeals composed of 51 Justices with one Presiding Justice; the lower courts composed of the Regional Trial Courts presided by 720 regional trial judges; the Municipal Circuit Trial Courts which have jurisdiction over one or more cities or one or more municipalities grouped together; and the Municipal Trial Courts established in every city not forming part of the metropolitan area. | UN | والمحاكم اﻷخرى اﻷدنى من المحكمة العليا هي: محكمة الاستئناف التي تتألف من ١٥ قاضياً مع رئيس للمحكمة؛ والمحاكم اﻷدنى التي تتألف من محاكم الموضوع اﻹقليمية التي يرأسها ٠٢٧ قاضياً إقليمياً من قضاة الموضوع؛ ومحاكم الموضوع الدورية البلدية التي يشمل نطاق اختصاصها مدينة أو أكثر أو بلدية أو أكثر مجمﱠعة معاً؛ ومحاكم الموضوع البلدية المنشأة في كل مدينة لا تشكل جزءاً من منطقة العاصمة. |
Juveniles might also be sent to specialized educational establishments which did not form part of the prison system. | UN | ويجوز إرسال الأحداث أيضاً إلى مؤسسات تعليمية متخصصة لا تشكل جزءاً من نظام السجون. |
It does not form part of national law directly, but it advises the development and amendment of law, the formation of policy and the design and implementation of programmes. | UN | وهي لا تشكل جزءاً من القوانين الوطنية مباشرة، بل يُهتدى بها في إعداد القوانين وتعديلها، وفي وضع السياسات العامة، وفي تصميم البرامج وتنفيذها. |
In addition to the Canadian incorporated entities, the group included entities incorporated in the United States and Europe, although the latter were not to form part of the proceedings. | UN | وإضافة إلى الكيانات المؤسسة الكندية، تضم المجموعة كيانات مؤسسة في الولايات المتحدة وأوروبا، وإن كانت هذه الأخيرة لا تشكل جزءاً من الإجراءات. |
they are not, however, part of the Basel Convention's core provisions. | UN | بيد أنها لا تشكل جزءاً من الأحكام الجوهرية لاتفاقية بازل. |
With regard to the treatment of the revised estimates and the two options proposed by ACABQ in paragraph 67 of its report, the Group believed that the revised estimates were not part of the budget itself, and should be viewed as a supplementary budget. | UN | وأضاف أن المجموعة ترى في ما يتعلق بمعالجة التقديرات المنقحة والخيارين اللذين تقترحهما اللجنة الاستشارية في الفقرة 67 من تقريرها، أن التقديرات المنقحة لا تشكل جزءاً من الميزانية نفسها، ويتعين النظر إليها كميزانية تكميلية. |