Terrorist activities Show no sign of ceasing. | UN | إن الأنشطة الإرهابية لا تظهر أي علامة للتوقف. |
The edges of the fractures on the victim's parietal bone Show no sign of hemorrhagic staining. | Open Subtitles | حواف الكسور على العظام الجداري للضحية لا تظهر أي علامة على تلطخ النزيف مما يشير الى أنها حدثت بعد الوفاة |
A toast to the lions who Show no partiality to a Hebrew over any other man. | Open Subtitles | نخب الأسود التي لا تظهر أي محاباة نخب العبري أكثر من أي شخص آخر |
The reports don't show any traces of alcohol or narcotics. | Open Subtitles | التقارير لا تظهر أي آثارٍ .للكحول أو المخدرات |
U.V. shows no sign of residue. | Open Subtitles | الأشعة فوق البنفسجية لا تظهر أي إشارة عن بقايا |
Currently, this rate does not show any differences between urban and rural areas. | UN | وحالياً لا تظهر أي اختلافات في هذا المعدل بين المناطق الحضرية والريفية. |
Such subsidies were irrational expenditures that showed no respect for the concept of comparative advantage and distorted international trading practices. | UN | وتعتبر مثل هذه المعونات انفاقات غير منطقية لا تظهر أي احترام لمفهوم الفائدة التناسبية وتشوه الممارسات التجارية الدولية. |
She's not showing any signs of coming out of this coma. | Open Subtitles | لا تظهر أي مؤشر الخروج من الغيبوبة |
Post-op imaging Show no new bleeding. | Open Subtitles | وأشعة ما بعد العملية لا تظهر أي نزيف جديد |
Kyle, right now you're on academic probation and your grades Show no sign of improvement. | Open Subtitles | كايل، الآن أنت في حالة مراقبة أكاديمية و علاماتك لا تظهر أي تحسن |
Uh, credit card records Show no hotel or motel charges, but it looks like she made more than a few calls, boss. | Open Subtitles | البطاقة الإئتمانية لا تظهر أي تكاليف فندق أو نزل، لكن يبدو أنها أجرت عدة مكالمات، أيها الرئيس. |
Blood tests Show no sign of viral or bacterial infection. | Open Subtitles | فحوصات الدم لا تظهر أي علامة على عدوى فيروسية أو بكتيرية |
X-rays Show no sign of cerebral damage or concussion. | Open Subtitles | الأشعة السينية لا تظهر أي علامة من ضرر دماغي أو إرتجاج. |
However, the concentrations of PCA found in these different trophic levels Show no evidence of biomagnification. | UN | بيد أن تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور التي وجدت في هذه المستويات الغذائية المختلفة لا تظهر أي دليل على التضخم الأحيائي. |
However, the concentrations of PCA found in these different trophic levels Show no evidence of biomagnification. | UN | بيد أن تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور التي وجدت في هذه المستويات الغذائية المختلفة لا تظهر أي دليل على التضخم الأحيائي. |
The latter figures Show no progress in comparison with the recommendations issued in 2010, as some pending recommendations from 2009 have a system-wide impact and are currently in the process of implementation. | UN | والأرقام الأخيرة لا تظهر أي تقدم بالمقارنة مع التوصيات الصادرة في عام 2010، فبعض التوصيات المعلقة من عام 2009 ذات تأثير على نطاق المنظومة وهي حاليا قيد التنفيذ. |
137. The Panel is of the view that it is wrong to maintain long lists of accredited organizations that Show no active engagement with any type of United Nations work -- whether in intergovernmental processes or in the field. | UN | 137 - ومن رأي الفريق أنه من الخطأ تعهٌّد قوائم طويلة من المنظمات المعتمدة التي لا تظهر أي اشتراك فعلي في أي نوع من أعمال الأمم المتحدة، سواء في العمليات الحكومية الدولية أو في الميدان. |
The maps don't show any Neitzchean settlements. | Open Subtitles | الخرائط لا تظهر أي Neitzchean المستوطنات. |
When you first see the house, don't show any interest at all, | Open Subtitles | حين ترى المنزل لا تظهر أي انتباه |
The blood work shows no signs of inflammation, and no one can figure out what's actually the cause-- Ah. | Open Subtitles | فحوص الدم لا تظهر أي أثر لالتهاب و لا يعرف أحد سبب |
We can point out that statistically-elaborated tables does not show any classical fragmentarization of the employment of women, e.g. in the sectors of sales or in the small industries. | UN | ونستطيع أن نوضح أن الجداول الإحصائية الدقيقة لا تظهر أي تشتت كلاسيكي لعمل المرأة، في قطاعات المبيعات مثلا أو في الصناعات الصغيرة. |
184. In response to a request through the Lebanese authorities, the Syrian Government informed the Commission that their computer files showed no indications that Mr. Abu Adass had either entered or left the Syrian Arab Republic. | UN | 184 - وردا على طلب قُدم عبر السلطات اللبنانية، أبلغت الحكومة السورية اللجنة بأن الملفات في حواسيبهم لا تظهر أي إشارات إلى أن السيد أبو عدس دخل سورية أو غادرها. |
She's not showing any signs of malnourishment. And she says her stomachache's gone, | Open Subtitles | لا تظهر أي علامة منعلامات سوء التغذية. |