ويكيبيديا

    "لا تعتزم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • does not intend to
        
    • did not intend to
        
    • had no intention
        
    • has no intention
        
    • no intention of
        
    • does not plan to
        
    • had no plans to
        
    • do not intend to
        
    • has no plans to
        
    • intends to
        
    • did not plan to
        
    • was not planning to
        
    • no intention to
        
    • does not envisage
        
    • is not planning to
        
    However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the Government Offices. UN بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    For this reason, the Committee does not intend to consider these issues. UN ولهذا السبب، لا تعتزم اللجنة النظر في هذه المسائل.
    The Government did not intend to reinstate the defence under the current circumstances. UN والحكومة لا تعتزم في الظروف الراهنة إعادة إقرار الحق في الدفاع.
    Out of respect for that work, she had no intention of responding in substance. UN وقالت إنه احتراما لهذا العمل، فإنها لا تعتزم الرد على محتوى التعليق.
    It is clear that the United States has no intention whatsoever of lifting the blockade. UN ومن الواضح أن الولايات المتحدة لا تعتزم رفع الحصار على الإطلاق.
    However, San Marino does not intend to rely on the technical assistance service kindly offered by OHCHR, as delays were due to a lack of human resources, not a lack of expertise. UN غير أن سان مارينو لا تعتزم الاعتماد على المساعدة التقنية، وهي خدمة تفضلت المفوضية بعرضها عليها، ذلك أن التأخير يعزى إلى الافتقار إلى موارد بشرية، وليس إلى نقص الخبرة.
    With these different mechanisms in place, the Government does not intend to establish a general human rights institution. UN وفي ظل وجود مختلف هذه الآليات، لا تعتزم الحكومة إقامة مؤسسة عامة لحقوق الإنسان.
    OHCHR understands that the Government does not intend to ratify the Convention before 2013. UN وتدرك المفوضية أن الحكومة لا تعتزم التصديق على الاتفاقية قبل سنة 2013.
    For this reason, the Committee does not intend to consider these issues. UN ولهذا السبب، لا تعتزم اللجنة النظر في هذه المسائل.
    Malta does not intend to differentiate itself from other Parties. UN فمالطة لا تعتزم تمييز نفسها عن باقي الأطراف.
    He had told the Meeting that the Committee did not intend to stand in the way of harmonizing treaty body working methods. UN وقد سبق أن أبلغ الرئيس الاجتماع أن اللجنة لا تعتزم الوقوف عقبةً أمام تنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    For the moment, however, it did not intend to return the complainant to Mexico. UN ومع ذلك فإنها لا تعتزم في هذه المرحلة إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك.
    For the moment, however, it did not intend to return the complainant to Mexico. UN ومع ذلك فإنها لا تعتزم في هذه المرحلة إعادة صاحب الشكوى إلى المكسيك.
    Notwithstanding, they had no intention of relaxing their efforts and would continue to seek other, still less harmful, methods. UN وبناء عليه، فإنها لا تعتزم التوقف عن بذل جهودها، وستواصل البحث عن وسائل أخرى أقل ضرراً.
    She regretted that Israel had no intention at present to become a party to the Optional Protocol. UN وأعربت عن أسفها لأن إسرائيل لا تعتزم في الوقت الراهن أن تصبح طرفا في البروتوكول الاختياري.
    As of now, there is no such medical protocol to set guidelines for therapeutic abortion in Peru, and the State party has no intention of issuing such a document. UN ولا يوجد في بيرو الآن بروتوكول طبي كهذا يحدد المبادئ التوجيهية الواجب إتباعها في عمليات الإجهاض لأسباب علاجية، و لا تعتزم الدولة الطرف إصدار صك كهذا.
    It further noted that it does not plan to develop one until the time arises where one is needed. UN وأضافت أنها لا تعتزم وضع دليل من هذا القبيل إلى حين يصبح ذلك لازماً.
    The Government had no plans to repeal the General Amnesty Act. UN 49- وأوضح أن الحكومة لا تعتزم إلغاء قانون العفو العام.
    (ii) Certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN ' 2` وقد أشارت بعض الدول الأعضاء إلى أنها لا تعتزم دفع جزء من أنصبتها المقررة أو أنها لن تدفع تلك الأنصبة إلا بشروط معينة.
    The Government has no plans to either abolish the death penalty or impose a moratorium on its application. UN فالحكومة لا تعتزم إلغاء عقوبة الإعدام ولا فرض وقف اختياري على تطبيقها.
    Since Turkey never intends to take back these settlers, they will not only have an effective intervention in the elections, but in deciding the future of Cyprus as well. UN وبما أن تركيا لا تعتزم أبدا قبول هؤلاء المستوطنين، فإنهم لن يشكلوا تدخلا فعالا في الانتخابات فقط وإنما أيضا في تقرير مستقبل قبرص.
    It should be made clear where the Secretariats did not plan to follow the recommendations. UN وينبغي إيضاح الجوانب التي لا تعتزم الأمانات اتباع التوصيات بشأنها.
    The Government was not planning to amend its provisions, but she had taken due note of the Committee's comments. UN وأوضحت أن الحكومة لا تعتزم تعديل أحكامه، واستدركت قائلة إنها تحيط علما على النحو الواجب بتعليقات اللجنة.
    There was no intention to discontinue the provision of hard copies, however, given the unequal access by Member States to information technology tools. UN غير أنها لا تعتزم التوقف عن إصدار النسخ المطبوعة، نظرا لتباين إمكانية حصول الدول الأعضاء على أجهزة تكنولوجيا المعلومات.
    UNHCR also does not envisage having any long-term investments in the foreseeable future which would warrant the establishment of an investment committee. UN كذلك لا تعتزم المفوضية القيام بأى استثمارات طويلة اﻷجل في المستقبل المنظور تستدعي إنشاء لجنة استثمار.
    94.4. Either in short or in medium term Latvia is not planning to adopt a specific programme to safeguard the rights of victims of torture and ill-treatment. UN 94-4 لا تعتزم لاتفيا، لا في الأجل القصير ولا في الأجل المتوسط، اعتماد برنامج محدد لضمان حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد