ويكيبيديا

    "لا تعوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • irreparable
        
    • irreplaceable
        
    • don't make up for
        
    • growth opportunity
        
    • irrecoverable
        
    • does not compensate
        
    • do not compensate for
        
    Many of our countries have seen the emergence of democracy and the establishment of rule of law after painful crises and irreparable loss of human life. UN والعديد من بلداننا شهد بزوغ الديمقراطية وإرساء حكم القانون بعد أزمات مؤلمة وخسارة لا تعوض في اﻷرواح البشرية.
    This irreparable loss will be mourned by all. UN وهذه الخسارة التي لا تعوض سيحزن لها الجميع.
    His loss is an irreparable one for his country, for his people, for the Arab community and for the world as a whole. UN إن رحيله خسارة لا تعوض لبلده وشعبه واﻷمة العربية والعالم أجمع.
    In some cases, irreplaceable civilian records and documents were destroyed or lost. UN وفي بعض الحــــالات، أتلفت أو فقدت سجلات ووثائق مدنية لا تعوض.
    The loss to their near and dear ones is irreplaceable. UN وخسارة المقربين منهم وأحبائهم بفقدهم لا تعوض.
    That irreparable loss of life was also accompanied by a large-scale ecological disaster with enormous consequences. UN وقد صحبت أيضا هذه الخسائر في الأرواح التي لا تعوض كارثة بيئية واسعة النطاق، ترتبت عليها عواقب وخيمة.
    His death is an irreparable loss to Spain, the United Nations and the world. UN وإن وفاته خسارة لا تعوض لإسبانيا والأمم المتحدة والعالم.
    The Tajik land, so afflicted by confrontation and the flames of civil war, has suffered irreparable losses. UN إن أرض طاجيكستان، التي طالـت بهـا المعانـاة، تكبـدت مــن جراء المجابهة والحرب اﻷهلية الطاحنة خسائر لا تعوض.
    Madam President, you are making irreparable political decisions based on personal grudges. Open Subtitles سيادة الرئيسَ، أنت تتخذين قرارات سياسية لا تعوض بناءً على ضغائن شخصية
    Unfortunately, irreparable losses had been incurred yet again in 2011; such incidents must be carefully investigated, and the culprits must be prosecuted under the law. UN وللأسف، فقد حدثت مرة أخرى خسائر لا تعوض عام 2011؛ ويجب إجراء تحقيقات دقيقة في هذه الحوادث، ومحاكمة المسؤولين عنها بموجب القانون.
    Not only does this mean irreparable loss of life, but it also has an impact on our countries' economic growth, with negative effects on the socio-economic well-being of the families affected. UN ولا يعني هذا فقدان الحياة التي لا تعوض فحسب، بل يؤثر أيضا على النمو الاقتصادي في بلداننا بما لذلك من آثار سلبية على الرفاه الاجتماعي - الاقتصادي للأسر المتضررة.
    However, the number of executions had increased in some States during the past year; any miscarriage of justice in the application of capital punishment represented an irreparable loss of human life. UN واستدرك قائلا إن عدد حالات الإعدام قد ازدادت في بعض الدول خلال العام المنصرم؛ وإن أي خطأ قضائي في تطبيق عقوبة الإعدام إنما يمثل خسارة في الأرواح لا تعوض.
    Allow me to call on the Permanent Mission of Zambia to transmit, on behalf of the Group, our sincerest condolences to the family of President Mwanawasa for the irreparable loss of their loved one. UN وبالنيابة عن المجموعة اسمحوا لي أن أطلب إلى البعثة الدائمة لزامبيا بأن تنقل أخلص مشاعر العزاء لأسرة الرئيس مواناواسا على خسارتها التي لا تعوض في فقدان عزيزها.
    Mr. President, the members of the Group of 21, of which Syria is also a prominent member, share the grief and sorrow of the Syrian people and wish them fortitude and courage to bear the irreparable loss of President Hafez al-Assad. UN السيد الرئيس، يشاطر أعضاء مجموعة ال21 سوريا التي هي عضو بارز فيها أسى وحزن الشعب السوري ويتمنى إلهامه الجلد والشجاعة لتحمل خسارة الرئيس حافظ الأسد التي لا تعوض.
    Let me assure you that we shall spare no avenue to make Israel compensate the Lebanese people for the barbaric destruction it has inflicted and continues to inflict upon us, knowing full well that human life is irreplaceable. UN دعوني أؤكد لكم بأننا لن ندخر سبيلا إلا سلكناه لحمل إسرائيل على تعويض الشعب اللبناني على ما ألحقته من تدمير همجي ولا تزال تلحقه بنا، ونحن نعلم علم اليقين بأن الحياة البشرية لا تعوض.
    The United Nations system now has irreplaceable tools in the areas of scientific expertise, observation and natural disaster warning and prevention. UN ولدى منظومة الأمم المتحدة الآن أدوات لا تعوض في مجالات الخبرة العلمية، ومراقبة الكوارث الطبيعية والإنذار بها ومنع وقوعها.
    It has also stressed the importance it attaches to the return of irreplaceable archives. UN وشددت أيضا على اﻷهمية التي توليها لعودة المحفوظات التي لا تعوض.
    BATMAN: Hand over those priceless treasures and irreplaceable artworks. Open Subtitles سلموا تلك الكنوز والأعمال الفنية الثمينة والتي لا تعوض
    To many countries, there is a great sense of loss, as well as of humiliation, in the thought that irreplaceable objects of their cultural heritage are to be found in museums, and even in private collections, in other countries. UN وتشعر بلدان كثيرة بخسارة كبيرة ومهانة لوجود آثار لا تعوض من تراثها الثقافي في متاحف رسمية، بل في مجموعات خاصة، في البلدان اﻷخرى.
    And these whitewashed walls don't make up for blackened souls. Open Subtitles وهذه الجدران البيضاء لا تعوض النفوس السوداء
    - But it is. It's a growth opportunity. Open Subtitles - لكنها كذلك، إنها فرصة لا تعوض
    Mr. VAN-DUNEM " MBINDA " (Angola): The people and the Government of Hungary mourn the irrecoverable loss recently suffered by Hungary and the whole world with the passing away into eternal rest of Prime Minister Jozsef Antall. UN إن شعب وحكومة هنغاريا في حالة حداد نتيجة الخسارة التي لا تعوض التي لحقت مؤخرا بهنغاريا والعالم أجمع برحيل رئيس الوزراء جوزيف أنتال إلى عالم الراحة اﻷبدية.
    However, international assistance does not compensate for the collateral negative impact of refugees on the host country. UN ومع ذلك، فإن المساعدات الدولية لا تعوض عن اﻷثر الجانبي السلبي للاجئين على البلد المضيف.
    Moreover, remittances do not compensate for the loss of much-needed skilled and professional personnel whom developing countries lose almost daily to developed countries. UN وفضلا عن ذلك، لا تعوض التحويلات عن خسارة العاملين المهرة والحرفيين الذين تفقدهم البلدان النامية يوميا تقريبا بسبب هجرتهم إلى البلدان المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد