ويكيبيديا

    "لا تقتصر عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are not limited to
        
    • not exclusively
        
    • is broader than
        
    • is not restricted to
        
    Other resources include but are not limited to trust funds. UN وتشمل الموارد الأخرى الصناديق الاستئمانية ولكن لا تقتصر عليها.
    The crimes for which they are prosecuted comprise, but are not limited to, genocide, crimes against humanity and war crimes. UN والجرائم التي يُلاحقون قضائياً بسببها تشمل الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، ولكنها لا تقتصر عليها.
    These include, but are not limited to those restated in annex I contained in the addendum to this document. UN وهي تشمل الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية التي أدرجت من جديد في المرفق الأول الوارد في الإضافة لهذه الوثيقة، ولكنها لا تقتصر عليها.
    The mandate was complemented in 1973 to serve, first and foremost but not exclusively, the least developed countries. UN وقد استكملت الولاية في عام 1973 كي تخدم أقل البلدان نمواً أولاً وقبل كل شيء، ولكن لا تقتصر عليها.
    What is required is a comprehensive strategy that incorporates but is broader than coercive measures. UN والمطلوب هو استراتيجية شاملة تتضمن تدابير قسرية ولكن لا تقتصر عليها.
    This last category includes but is not restricted to: logistical support for terrorists (including the use of computer technology) " apologia " for terrorism and incitement to terrorism, maintenance of contacts with and between terrorist organizations, terrorist groups and individual terrorists; the provision of or the granting of access to CBN materials to terrorists or terrorist groups. UN وتشمل هذه الفئة الأخيرة الأمور التالية، وإن كانت لا تقتصر عليها: تقديم الدعم السوقي إلى الإرهابيين (بما في ذلك استخدام التكنولوجيا الحاسوبية)، والدفاع عن الإرهاب والحض عليه، والإبقاء على اتصالات مع المنظمات الإرهابية والجماعات الإرهابية والإرهابيين وفيما بينها؛ وتقديم مواد كيماوية وبيولوجية ونووية إلى الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية و/أو يتاح لهم إمكانية الحصول عليها.
    345. Offshore installations and structures are usually associated with the offshore oil and gas industry; they are not limited to that industry alone, however. UN ٢ - المنشآت والتركيبات البحرية ٣٤٥ - ترتبط المنشآت والتركيبات البحرية عادة بصناعة النفط والغاز في عرض البحر، لكنها لا تقتصر عليها وحدها.
    (b) Estimate the determinants of LBW. Risk factors may include, but are not limited to, lack of micronutrients, cultural habits, birth spacing, inadequate food intake, and exposure to tobacco. UN (ب) تقييم محددات الوزن عند الولادة - قد تشمل عوامل الخطر العوامل التالية، ولكنها لا تقتصر عليها: نقص المغذيات الدقيقة، العادات الثقافية، تباعد الولادات، التغذية غير الكافية، والتعرض لدخان التبغ.
    7. Other measures which may also be considered " appropriate " for the purposes of article 2 (1) include, but are not limited to, administrative, financial, educational and social measures. UN ٧- والتدابير اﻷخرى التي يمكن أيضا اعتبارها " مناسبة " ﻷغراض المادة ٢)١( تشمل التدابير اﻹدارية والمالية والتعليمية والاجتماعية، ولكنها لا تقتصر عليها.
    7. Other measures which may also be considered “appropriate” for the purposes of article 2 (1) include, but are not limited to, administrative, financial, educational and social measures. UN ٧- والتدابير اﻷخرى التي يمكن أيضا اعتبارها " مناسبة " ﻷغراض المادة ٢)١( تشمل التدابير اﻹدارية والمالية والتعليمية والاجتماعية، ولكنها لا تقتصر عليها.
    7. Other measures which may also be considered " appropriate " for the purposes of article 2 (1) include, but are not limited to, administrative, financial, educational and social measures. UN 7- والتدابير الأخرى التي يمكن أيضا اعتبارها " مناسبة " لأغراض المادة 2(1) تشمل التدابير الإدارية والمالية والتعليمية والاجتماعية، ولكنها لا تقتصر عليها.
    7. Other measures which may also be considered " appropriate " for the purposes of article 2 (1) include, but are not limited to, administrative, financial, educational and social measures. UN 7- والتدابير الأخرى التي يمكن أيضا اعتبارها " مناسبة " لأغراض المادة 2(1) تشمل التدابير الإدارية والمالية والتعليمية والاجتماعية، ولكنها لا تقتصر عليها.
    7. Other measures which may also be considered " appropriate " for the purposes of article 2 (1) include, but are not limited to, administrative, financial, educational and social measures. UN 7- والتدابير الأخرى التي يمكن أيضا اعتبارها " مناسبة " لأغراض المادة 2(1) تشمل التدابير الإدارية والمالية والتعليمية والاجتماعية، ولكنها لا تقتصر عليها.
    7. Other measures which may also be considered " appropriate " for the purposes of article 2 (1) include, but are not limited to, administrative, financial, educational and social measures. UN 7- والتدابير الأخرى التي يمكن أيضاً اعتبارها " مناسبة " لأغراض المادة 2(1) تشمل التدابير الإدارية والمالية والتعليمية والاجتماعية، ولكنها لا تقتصر عليها.
    7. Other measures which may also be considered " appropriate " for the purposes of article 2 (1) include, but are not limited to, administrative, financial, educational and social measures. UN 7- والتدابير الأخرى التي يمكن أيضا اعتبارها " مناسبة " لأغراض المادة 2(1) تشمل التدابير الإدارية والمالية والتعليمية والاجتماعية، ولكنها لا تقتصر عليها.
    Such missions may include, but are not limited to, those missions, the list of which was provided to the Advisory Committee during its consideration of the proposed programme budget outline for the biennium 2000–2001 and which are listed in its related report on the subject (A/53/718). UN وربما تشمل هذه البعثات قائمة البعثات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ والواردة في تقريرها ذي الصلة بالموضوع A/53/718)( ولكــن لا تقتصر عليها.
    The mandate was complemented in 1973 to serve, first and foremost but not exclusively, the least developed countries. UN وقد استكملت الولاية في عام 1973 كي تخدم أقل البلدان نمواً أولاً وقبل كل شيء، ولكن لا تقتصر عليها.
    OHCHR as the lead UN body responsible for human rights has established a number of activities for human rights training particularly but not exclusively aimed at indigenous peoples. UN وقد حددت المفوضية، بوصفها الهيئة الرائدة في الأمم المتحدة المسؤولة عن حقوق الإنسان، عددا من أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشعوب الأصلية خصوصا، وإن كانت لا تقتصر عليها وحدها.
    It continued, " What is required is a comprehensive strategy that incorporates but is broader than coercive measures. " UN وأضاف التقرير أن " المطلوب هو استراتيجية شاملة تتضمن تدابير قسرية ولكن لا تقتصر عليها " .
    Recognizing terrorism as one of the major challenges facing the international community, the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, in its report entitled " A more secure world: our shared responsibility " (A/59/565 and Corr.1), states that the United Nations should promote a comprehensive strategy that incorporates, but is broader than coercive measures. UN ويؤكد الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، في تقريره المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565 وCorr.1)، بعد التسليم بأن الإرهاب هو أحد التهديدات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي، على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تروّج لاستراتيجية شاملة تتضمن تدابير قسرية ولكن لا تقتصر عليها.
    This last category includes but is not restricted to: logistical support for terrorists (including the use of computer technology), " apologia " for terrorism and incitement to terrorism, maintenance of contacts with and between terrorist organizations, terrorist groups and individual terrorists; provision by any means for terrorists or terrorist groups with the access to CBN materials. UN وهذه الفئة الأخيرة تشمل الأعمال التالية، وإن كانت لا تقتصر عليها: الدعم السوقي للإرهابيين (بما في ذلك استخدام تكنولوجيات الحاسوب)، والدفاع عن الإرهاب والتحريض عليه، ووجود صلات مع المنظمات الإرهابية والجماعات الإرهابية وفرادى الإرهابيين وفيما بينهم، وتسهيل حصول الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية على مواد كيميائية أو بيولوجية أو نووية بأية وسيلة من الوسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد