| Its assistance to the countries of the region is invaluable. | UN | والمساعدة التي يقدمها المركز لبلدان المنطقة لا تقدر بثمن. |
| Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. | UN | وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال. |
| In that regard, the research and analysis of past practice set out in the commentaries was invaluable. | UN | وفي هذا الصدد، فإن البحوث والتحليلات بشأن الممارسة السابقة الواردة في التعليقات لا تقدر بثمن. |
| Oh, come on. The look on his face was priceless. | Open Subtitles | بربك، النظرة التي كانت على وجهه لا تقدر بثمن |
| The contribution of seconded personnel to the International Tribunal has been invaluable. | UN | ولقد كانت إعارة هؤلاء الموظفين للمحكمة الدولية مساهمة لا تقدر بثمن. |
| To overcome the challenges that the Council is faced with today, we need their input and their invaluable experience. | UN | وللتغلب على التحديات التي يواجهها المجلس في الوقت الراهن، نحتاج إلى إسهامهم وتجربتهم التي لا تقدر بثمن. |
| During that time, she's become an invaluable member of my team. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة اصبحت عضوة لا تقدر بثمن في فريقي |
| Sheldon has provided invaluable assistance to the success of this mission. | Open Subtitles | شيلدون قدم لنا مساعدة لا تقدر بثمن لنجاح هذه المهمه |
| Not with her, but it was an invaluable experience. | Open Subtitles | ليس بدونها ولكنها كانت تجربه لا تقدر بثمن |
| Dear Madam and invaluable benefactress light of my eyes | Open Subtitles | سيدتي العزيزة وبينيفاكتريس لا تقدر بثمن ضوء عيني |
| I would like to express my gratitude to his predecessor for his invaluable contribution. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن. |
| Their invaluable advice and counsel was a source of encouragement throughout the session. | UN | فقد كانت نصائحهم ومشورتهم التي لا تقدر بثمن مصدر تشجيع طوال الدورة. |
| That assistance had provided an invaluable complement to Kenya's own resettlement efforts. | UN | وقالت إن تلك المساعدة قد وفّرت تكملة لا تقدر بثمن لجهود كينيا في إعادة التوطين. |
| The universal character of the United Nations makes it an invaluable platform to foster global cooperation on our common challenges. | UN | والطابع العالمي الذي تتسم به الأمم المتحدة يجعل منها منصة لا تقدر بثمن لرعاية التعاون العالمي بشأن تحدياتنا المشتركة. |
| The International Civil Aviation Organization also provided invaluable assistance with respect to flight information. | UN | وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي بدورها مساعدة لا تقدر بثمن بالنسبة للمعلومات ذات الصلة بالرحلات الجوية. |
| The United Nations publishes over 400 new publications each year, providing an invaluable source of information on the world's most important issues. | UN | تصدر الأمم المتحدة ما يربو على 400 منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
| Sale of publications The United Nations publishes over 400 new publications each year, providing an invaluable source of information on the world's most important issues. | UN | تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم. |
| We went to a museum, we saw priceless works of art. | Open Subtitles | ذهبنا للمتحف و رأينا أعمال من الفن لا تقدر بثمن |
| The looks he give me are priceless. Okay, keep going. | Open Subtitles | النظرة التي رمقني بها لا تقدر بثمن حسناً, استمر |
| Well, you know what, that's not funny. This is a priceless instrument. | Open Subtitles | أتعلم إن ذلك ليس مسلياً ، تلك آلة لا تقدر بثمن |
| The African Group also benefited from the inestimable support and contributions of the Group of 77 and China. | UN | واستفادت المجموعة اﻷفريقية أيضا من دعم وإسهامات مجموعة اﻟ ٧٧ والصين التي لا تقدر بثمن. |