ويكيبيديا

    "لا تقل عن خمس سنوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at least five years
        
    • not less than five years
        
    • minimum of five years
        
    • no less than five years
        
    • of not less than five
        
    • with five years of
        
    • of no less than five
        
    Cuba further specified that financial institutions were required to keep such records for at least five years. UN وأوضحت كوبا أيضاً أن مؤسساتها المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات وافية لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    They must have at least five years of work-related experience. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات في مجال العمل.
    the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than five years and not exceeding fifteen years, with confiscation of property. UN يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تتعدى خمس عشرة سنة، مع مصادرة الأملاك.
    It imposes a serious penalty on traffickers, consisting of imprisonment for not less than five years and a fine of not less than 50,000 EGP and not more than 200,000 EGP. UN ويفرض القانون عقوبة شديدة على ممارسي الاتجار بالبشر، تشمل السجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ودفع غرامة لا تقل عن 000 50 جنيه مصري ولا تزيد على 000 200 جنيه مصري.
    The Advisory Committee also recommends that, in order to be considered for a continuing appointment, staff members should have a minimum of five years of continuous service. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون الموظف المقترح منحه تعيينا مستمرا قد أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات.
    23. It has not been denied that he was held in incommunicado detention for a significant period of no less than five years. UN 23- ولم يصدر نفي لكونه قد وُضع رهن احتجاز انعزالي لفترة طويلة لا تقل عن خمس سنوات.
    the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than five and not exceeding fifteen years. UN يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تتعدى خمس عشرة سنة.
    They must have at least five years of work-related experience. UN ويجب أن تكون لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات في مجال العمل.
    It was envisaged that the satellite would provide at least five years' worth of data on global warming, depletion of the ozone layer and climate change. UN وأضاف أنـه يـُـتوقع أن يستمر ورود البيانات عن الاحترار العالمي وتلاشـي طبقة الأوزون وتغيـرات المناخ، عبر هذا الساتل لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    Financial institutions must retain the supporting evidence and records for a period of at least five years. UN ويجب أن تحتفظ المؤسسات المالية بالأدلة والسجلات الداعمة لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    The mandate of a Representative at the Assembly is terminated if he/she is sentenced for a criminal offence for which a sentence of at least five years is prescribed. UN وتنتهي ولاية أي عضو في الجمعية إذا صدر ضده حكم في جريمة جنائية يعاقب عليها بمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    Designed for professional journalists with at least five years of experience. UN وهو مصمم للصحفيين المهنيين ممن لديهم خبرة لا تقل عن خمس سنوات.
    An application for a residence permit may be submitted by a foreign national admitted on a temporary basis who has been resident in Switzerland for at least five years. UN ويجوز تقديم طلب رخصة الإقامة لأجنبي يستفيد من صفة القبول المؤقت ويقيم في سويسرا مدة لا تقل عن خمس سنوات.
    (3) If the criminal offence referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article is committed by an official person while executing official duty, the perpetrator shall be punished by imprisonment for a term of not less than five years. UN ' 3` يعاقب الجاني بالسجن مدة لا تقل عن خمس سنوات إذا كان الجاني المرتكب للجريمة المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة شخصاً ذا صفة رسمية ارتكب الجريمة أثناء أداء واجبه الرسمي؛
    The law states that a person abducting or hiding a child less than 7 years old, or exchanging or illegally handing a child over to the child's father, is liable for imprisonment for a period not less than five years. UN وينص القانون على أن من خطف ولداً دون السابعة من عمره أو خبأه أو أبدله بآخر أو سلمه بطريقة غير قانونية إلى والده عُوقب بالحبس لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    In 1989, the legal penalties for rape were enhanced such that any person convicted for this offence faces an imprisonment term of not less than five years and not more than 20 years and is also liable to whipping. UN وفي عام 1989، رُفعت العقوبات القانونية على جريمة الاغتصاب بحيث أصبح الشخص الذي يدان بهذه الجريمة يعاقب بعقوبة السجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن 20 عاما ويكون كذلك تحت طائلة عقوبة الجلد.
    In the case of a married couple, an adoption decree may be made on an application of the two spouses who must have been married and living together for a period of not less than five years. UN وفي حالة المتزوجين قد يصدر قرار بشأن طلب مقدم من الزوجين اللذين يشترط أن يكونا متزوجين ومقيمين معا لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    If a young person who is answerable for his acts commits a felony punishable by death or life imprisonment, these two penalties are commuted to a term of not less than five years' imprisonment, which the convicted young person must serve at a place reserved for juveniles bearing criminal responsibility for their acts. UN وإذا ارتكب الصغير المسؤول جناية عقوبتها اﻹعدام أو السجن المؤبد يستبدل بهاتين العقوبتين السجن لمدة لا تقل عن خمس سنوات ويمضي الصغير المحكوم عليه، العقوبة في محل خاص باﻷحداث المسؤولين جنائياً.
    The Committee also recommends that, in order to be considered for a continuing appointment, staff members should have a minimum of five years of continuous service. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون الموظف المقترح منحه تعيينا مستمرا قد أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات.
    The staff in the General Service and related categories must serve a minimum of five years with the Organization and must have appropriate academic qualifications prior to being convoked to take the examination. UN فموظفو فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة يجب أن يعملوا لفترة لا تقل عن خمس سنوات مع المنظمة وأن تكون لديهم مؤهلات أكاديمية ملائمة قبل دعوتهم إلى أداء الامتحان.
    S.4 provides that a female public service officer who has held a pensionable office for no less than five years can retire from service for the reason that she has married, or is about to marry. UN وتنص المادة 4 على أنه يمكن للموظفة العمومية التي تتقلد منصبا يخول الحصول على المعاش لفترة لا تقل عن خمس سنوات أن تحصل على التقاعد عن العمل لأنها تزوجت أو أنها على مشارف الزواج.
    7. The Secretary-General proposes that a Secretariat staff member with five years of continuous service in an entity that applies the Staff Regulations and the Staff Rules, irrespective of the type of appointment, i.e. staff members previously appointed under the 100, 200 or 300 series or appointed since 1 July 2009 under the new Staff Rules, would be eligible for consideration for a continuing appointment. UN 7 - يقترح الأمين العام اعتبار أن أي موظف في الأمانة العامة يكون مؤهلا لأن يُنظر في منحه تعيينا مستمرا إذا أدى خدمة متواصلة لا تقل عن خمس سنوات في كيان يطبِّق نظامي موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي، بصرف النظر عن نوع التعيين، ويُقصد بذلك الموظفون المعيَّنون سابقا بموجب المجموعات 100 و 200 و 300 أو المعيَّنون منذ 1 تموز/يوليه 2009 بموجب النظام الإداري الجديد للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد