ويكيبيديا

    "لا تقل عن عشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not less than ten
        
    • at least ten
        
    • minimum of ten
        
    • at least a
        
    • minimum term of ten
        
    the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than ten and not exceeding seventeen years. UN يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن عشر سنوات ولا تتعدى سبع عشرة سنة.
    (5) Whoever organises or directs at any level the group of people for the purpose of perpetration of the criminal offences referred to in paragraphs 1 or 2 of this Article, shall be punished by imprisonment for a term of not less than ten years or long-term imprisonment. UN ' 5` يعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو بالسجن الطويل الأجل كل مَن نظَّم أو أدار على أي مستوى مجموعات من الناس بغرض التحضير للجرائم المشار إليها في الفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة؛
    [Records shall be kept for a period of not less than [ten] See footnotes 124-128. UN يتعين حفظ السجلات لمدة لا تقل عن ]عشر[انظر الحواشي ٤٢١-٨٢١.
    Likewise, the definition of " spouse " encompassed persons legally married to the deceased as well as those who had cohabited with the deceased as if married for at least ten years. UN وبالمثل يشمل تعريف " الزوج/الزوجة " الأشخاص المتزوجين قانونيا للطرف المتوفى، فضلا عن هؤلاء الذين عاشروا الطرف المتوفى وكأنهم متزوجون لمدة لا تقل عن عشر سنوات.
    (i) [at least ten years' ] [extensive] criminal [law] [trial] experience [as a judge, prosecutor or defending counsel]; [or] [and, where possible] UN `١` ]خبرة ]لا تقل عن عشر سنوات[ ]واسعة[ ]في القانون الجنائي[ ]في المحاكمات الجنائية[ ]بوصفهم قضاة، أو مدعين عامين أو محامي دفاع[؛ ]أو[ ]وكلما أمكن ذلك[
    Records shall be kept for a minimum of ten years, or longer if required by other international obligations applicable to the State Party. UN وتُحفظ السجلات لمدة لا تقل عن عشر سنوات، أو لمدة أطول إذا نصت على ذلك التزامات دولية أخرى تسري على الدولة الطرف.
    But, at just $2,000 per person, the cost is far lower than the $8,000 the average American spends in annual health-care costs. Given that a PPU will last for at least a decade, and offer considerable health benefits to local populations, it is a small price to pay. News-Commentary وقد يبدو هذا مكلفا. ولكن التكلفة التي تبلغ نحو 2000 دولار للشخص أقل كثيراً من المبلغ الذي ينفقه الأميركي العادي على الرعاية الصحية سنوياً والذي يصل إلى 8000 دولار. ولأن وحدات الإنتاج النباتي سوف تدوم لمدة لا تقل عن عشر سنوات، وتقدم فوائد صحية كبيرة للسكان المحليين، فإن السعر بهذا يصبح ضئيلا.
    Whoever commits an act of terrorism, and participates in the commission or planning of such an act in the Maldives, which does not involve the death of any person shall be punishable by imprisonment or banishment for a term not less than ten years but not exceeding fifteen years. UN وكل من يرتكب عملا إرهابيا، ويشارك في ارتكابه أو التخطيط له في ملديف، دون أن يسفر هذا العمل عن وفاة أي شخص، يُعاقب بالسجن أو الإبعاد لمدة لا تقل عن عشر سنوات، ولا تتجاوز خمس عشرة سنة.
    Also, the Law requires persons to preserve the commercial and transportation documents and information pertaining to the execution of the foreign trade transactions for a period of not less than ten years. UN ويشترط القانون أيضا على الأشخاص الاحتفاظ بالوثائق التجارية، ومستندات النقل، والمعلومات المتعلقة بإجراء معاملات تجارية خارجية، لفترة لا تقل عن عشر سنوات.
    5. The perpetrator of domestic violence who intentionally deprives a family member of life is considered to have committed the crime of murder and is liable to the death penalty, imprisonment for life, or a fixed term of imprisonment of not less than ten years. UN 5 - وتثبت جريمة القتل في حق مرتكب العنف العائلي الذي يحرم عمدا أحد أفراد الأسرة من الحياة، ويُعاقب بالإعدام، أو السجن مدى الحياة، أو الحبس لمدة محددة لا تقل عن عشر سنوات.
    2. Records shall be kept for a period of not less than ten years after the last transaction effected under a particular certificate. UN ٢ - يحتفظ بالسجلات لمدة لا تقل عن عشر سنوات بعد آخر صفقة تنفذ بموجب شهادة معينة .
    2. Records shall be kept for a period of not less than ten years after the last transaction effected under a particular certificate. UN ٢ - يحتفظ بالسجلات لمدة لا تقل عن عشر سنوات بعد آخر صفقة تنفذ بموجب شهادة معينة .
    A person qualifies for a two-thirds pension if he or she has been an employed or self-occupied person for not less than ten years and has retired on or after the 16th January 1979. UN يستحق الشخص معاش الثلثين إذا ما كان موظفا أو يعمل لحسابه لمدة لا تقل عن عشر سنوات وتقاعد في 16 كانون الثاني/يناير 1979 أو بعد ذلك.
    3. If, by the criminal offense referred to in paragraph 1 of this Article, the death of one or more persons is caused, the perpetrator shall be punished by imprisonment for not less than ten years or by long-term imprisonment. UN 3 - يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن عشر سنوات، أو بالسجن الطويل الأمد، من يرتكب جريمة من الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، إذا تسببت هذه الجريمة في وفاة شخص واحد أو أكثر.
    The punishment for aiding and abetting the commission of the crime or concealment of any such information is imprisonment or banishment for a term not less than ten years but not exceeding fifteen years (Section 6 (a)). UN وتنص عقوبة المساعدة على ارتكاب جريمة أو التحريض على ارتكابها أو التستر على أي معلومات بشأنها بالسجن أو الإبعاد لمدة لا تقل عن عشر سنوات، ولا تتجاوز خمس عشرة سنة (المادة 6 (أ)).
    1. Keep a separate registry of the transactions concluded under this Law, and preserve the commercial and transportation documents and the information related to the execution of the foreign trade transaction for a period of not less than ten years. UN 1 - إمساك سجل منفصل للمعاملات الخاضعة لهذا القانون، وحفظ المستندات الخاصة بالمعاملات التجارية وبالنقل والمعلومات المتعلقة بتنفيذ معاملات التجارة الخارجية لمدة لا تقل عن عشر سنوات؛
    3) If in the commission of any of the acts referred to in paragraph 1 above, the perpetrator has killed another person wilfully, he/she shall be imprisoned for at least ten years or receive a custodial sentence of thirty years. UN 3 - إذا قتل الجاني في أثناء ارتكاب أي من الأفعال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه شخصا آخر عمدا، يحكم عليه بالسجن لفترة لا تقل عن عشر سنوات أو يتم اعتقاله لمدة ثلاثين سنة.
    The Magistrate's Court is presided over by a resident Senior Magistrate, appointed by the Governor, who is invariably an experienced barrister of at least ten years call and often an acting judge from the jurisdiction of England and Wales. UN ويرأس المحكمة الجزئية كبير قضاة المحكمة الجزئية المقيم الذي يعينه الحاكم، ويكون في أغلب الحالات محامياً مرافعاً لديه خبرة لا تقل عن عشر سنوات وغالباً ما يكون قاضياً بالنيابة استناداً إلى الولاية القضائية لإنكلترا وويلز.
    (b) Have been admitted to the practice of law and a member in good standing of a national bar, labour arbitration association or equivalent for at least ten years; UN )ب( أن يكون قد سمح له بممارسة القانون وأن يكون عضوا مرموقا في الرابطة الوطنية للمحامين، أو في رابطة التحكيم العمالي، أو فيما يعادلهما، لمدة لا تقل عن عشر سنوات؛
    For example, according to Law 133/2008 they cannot access rent reimbursements offered by the State party without providing a certificate of residence for a minimum of ten years. UN فمثلاً، ينص القانون 133/2008 على أنه لا يجوز لغير المواطنين الحصول على مبالغ تأمين إيجار السكن المقدمة من الدولة الطرف دون أن يقدموا شهادة إقامة لمدة لا تقل عن عشر سنوات.
    For example, according to Law 133/2008 they cannot access rent reimbursements offered by the State party without providing a certificate of residence for a minimum of ten years. UN فمثلاً، ينص القانون 133/2008 على أنه لا يجوز لغير المواطنين الحصول على مبالغ إيجار السكن المقدمة من الدولة الطرف دون أن يقدموا شهادة إقامة لمدة لا تقل عن عشر سنوات.
    (3) If in the commission of a crime referred to in Paragraph 1 of this Article the offender has committed intentional manslaughter, the offender shall be liable to imprisonment for a minimum term of ten years or to imprisonment of thirty years. " UN (3) إذا اقترف الجاني، أثناء ارتكابه لجريمة مشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، جريمة قتل عمد؛ فإنه يُعاقَب بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات أو لمدة تصل إلى ثلاثين سنة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد