This confirmed the Court's earlier holdings that freedom of association does not extend to collective bargaining rights. | UN | وقد أكد هذا الحكم آراء أبكر للمحكمة بأن الحرية النقابية لا تمتد إلى حقوق المفاوضة الجماعية. |
The Ministry of Foreign Affairs reaffirms that the police operation does not extend to the territory controlled by the Abkhaz de facto authorities. | UN | وتؤكد وزارة الخارجية من جديد أن هذه العملية الأمنية لا تمتد إلى الأراضي الخاضعة لسيطرة السلطات الأبخازية القائمة بحكم الأمر الواقع. |
The Ministry of Foreign Affairs reaffirms that the police operation does not extend to the territory controlled by the Abkhazian de facto authorities. | UN | وتؤكد وزارة الخارجية مجددا أن عملية الشرطة لا تمتد إلى الإقليم الخاضع لسيطرة سلطات الأمر الواقع الأبخازية. |
The current appropriation contains $56.8 million in respect of special missions whose mandates do not extend beyond the end of 1997. | UN | فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧. |
[4. The immunities referred to in this article shall not extend to an action for damages arising from an accident involving a vehicle in respect of which the Tribunal may be liable. | UN | ]٤ - لا تمتد الحصانات المشار إليها في هذه المادة إلى دعاوى المطالبة بالتعويض عن اﻷضرار الناشئة عن حادث يقع لمركبة قد تترتب على استعمالها تبعة تتحملها المحكمة. |
Look, my experience and my expertise don't extend to this. | Open Subtitles | انظري, إن خبرتي و معرفتي لا تمتد إلى هذا الحد |
The jurisdiction of Estonia also encompasses money-laundering acts committed outside of the national territory, but does not extend to conspiracy to carry out money-laundering for this is not yet criminalized. | UN | كما تتضمن الولاية القضائية لإستونيا أعمال غسل الأموال المرتكبة خارج الأراضي الوطنية، لكنها لا تمتد لتشمل التآمر للقيام بغسل الأموال حيث إنَّ هذا الفعل ليس مجرَّما بعد. |
However, UNRWA's mandate, which focuses on assistance to refugees, does not extend to all Palestinians in the territories. | UN | ومع ذلك، فإن ولاية اﻷونروا، التي تركز على مساعدة اللاجئين، لا تمتد إلى جميع الفلسطينيين في اﻷراضي. |
The work of ICRC is confined to the provision of emergency aid to ensure that victims survive the immediate effects of war; it does not extend to rehabilitation, reconstruction or development once the conflict is over. | UN | وينحصر عمل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في تقديم المساعدة الطارئة لضمان حماية حياة الضحايا من اﻵثار المباشرة للحرب ولكنها لا تمتد إلى مجالات إعادة التأهيل أو اﻹعمار أو التنمية حالما ينقضي النزاع. |
The contingency that outside your subject notebooks does not extend is depicted in the eternal presence. | Open Subtitles | المصادفة خارج دفتر الملاحظات لا تمتد للتصوير في الحضورِ الأبديِ. |
While UNHCR's general mandate does not extend to internally displaced persons, the Office has regularly played a role in meeting their protection and humanitarian needs in connection with voluntary repatriation programmes. | UN | ولئن كانت الولاية العامة للمفوضية لا تمتد إلى المشردين داخليا، فقد قامت المفوضية بانتظام بدور في تلبية احتياجات حمايتهم ومطالبهم الانسانية فيما يتصل ببرامج العودة الطوعية الى الوطن. |
While UNHCR's general mandate does not extend to internally displaced persons, the Office has regularly played a role in meeting their protection and humanitarian needs in connection with voluntary repatriation programmes. | UN | ولئن كانت الولاية العامة للمفوضية لا تمتد إلى المشردين داخليا، فقد قامت المفوضية بانتظام بدور في تلبية احتياجات حمايتهم ومطالبهم الانسانية فيما يتصل ببرامج العودة الطوعية الى الوطن. |
In this context, we understand that the term " sexual and reproductive health " does not extend to abortion. | UN | وفي هذا السياق، نفهم أن عبارة " الصحة الجنسية والإنجابية " لا تمتد إلى عملية الإجهاض. |
The current appropriation contains $56.8 million in respect of special missions whose mandates do not extend beyond the end of 1997. | UN | فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧. |
5. The Department recognizes that United Nations information centre outreach activities do not extend to all Member States. | UN | 5 - تسلّم الإدارة بأن أنشطة التوعية التي تقوم بها مراكز الأمم المتحدة للإعلام لا تمتد إلى جميع الدول الأعضاء. |
Your orders do not extend as far as releasing this man. | Open Subtitles | أوامرك لا تمتد إلى إطلاق سراح هذا الرجل |
[3. The immunities referred to in this article shall not extend to an action for damages arising from an accident involving a vehicle in respect of which the officials of the Tribunal may be liable. | UN | ]٣ - لا تمتد الحصانات المشار إليها في هذه المادة إلى دعاوى المطالبة بالتعويض عن اﻷضرار الناشئة عن حادث يقع لمركبة قد تترتب على استعمالها تبعة يتحملها موظفو المحكمة. |
However... my affections don't extend to your daughter. | Open Subtitles | علي أي حال مشاعري لا تمتد لإبنتك |
Recognizing the mega-trend of urbanization in human societies, and that cities, having a network of linkages not only extending far from their own boundaries but also playing a leading role in the development of rural areas, are increasingly instrumental to improving people's living environment and quality, | UN | وإذ يعترف بالاتجاه الكبير نحو التوسع الحضري في المجتمعات البشرية، وبأن المدن، بما لديها من شبكة من الصلات التي لا تمتد بعيدا عن حدودها فحسب بل وتضطلع بدور رئيسي في تنمية المناطق الريفية أيضاً، تؤدي دوراً متزايد الأهمية في تحسين البيئة التي يعيش فيها السكان ونوعيتها، |
Several of the new cases have had to be adjourned for a variety of reasons, and it is important for the Kanyarukiga trial to commence in August in order not to risk a spillover of the evidence phase into 2010. | UN | وكان من الضروري تأجيل العديد من القضايا الجديدة لأسباب متعددة، وسيكون من المهم أن تبدأ محاكمة كانياروكيغا في آب/أغسطس لكي لا تمتد مرحلة النظر في الأدلة إلى عام 2010. |
Secondly, there is the question of the distinction between completed acts (acts not extending in time) and continuing acts. | UN | وثانيا، هناك مسألة التمييز بين اﻷفعال التامة )اﻷفعال التي لا تمتد لفترة زمنية( واﻷفعال المستمرة. |
Selenia hardly ever takes class with him because his astonishing flexibility doesn't extend to his personality and his exercises are exceedingly difficult to follow. | Open Subtitles | عانت "سيلينيا" في دروسها معه لأن لياقته الجسدية لا تمتد إلي شخصيته فكانت تدريباته صعبة للغاية |
16. The term of protection of material interests under article 15, paragraph 1 (c), need not extend over the entire lifespan of an author. | UN | 16- لا تمتد فترة حماية المصالح المادية المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 بالضرورة طيلة حياة المؤلِّف. |
there would be no liability beyond that period. | UN | غير أن المسؤولية عن ذلك لا تمتد إلى أبعد من تلك الفترة. |