ويكيبيديا

    "لا تمثل إلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • represent only
        
    • represented only
        
    • represents only
        
    • is only
        
    • account for only
        
    • only constituted
        
    • accounts for only
        
    • amount to only
        
    • representing only
        
    • accounted for only
        
    While global progress has been impressive, this coverage data represent only one supplement a year. UN وإذا كان التقدم المحرز عالميا تقدما مبهرا، فإن بيانات التغطية هذه لا تمثل إلا مكملا واحدا في السنة.
    Caution should be taken in reading these figures, as they represent only the reported cases. UN ويجب قراءة هذه الأرقام بحرص، حيث أنها لا تمثل إلا الحالات التي جرى الإبلاغ عنها.
    She said it was a travesty that the DPKO budget represented only 0.5 per cent of global military spending. UN وقالت إن من سخريات القدر أن ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام لا تمثل إلا 0.5 في المائة من الإنفاق العسكري الإجمالي.
    It was noted that trade in live animals represented only a very small trade. UN ولوحظ أن التجارة في الحيوانات الحيّة لا تمثل إلا تجارة صغيرة جدا.
    Furthermore, aid for science, technology and innovation, which is critical for enhancing agricultural productivity, represents only a fraction of total aid. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعونة المقدمة لقطاعات العلوم والتكنولوجيا والابتكار، والتي تشكل عاملاً هاماً لتحسين الإنتاجية الزراعية، لا تمثل إلا جزءاً يسيراً من مجموع المعونة.
    What I meant was that the question of CRP.2 is only a reflection of the disagreement on CRP.3. UN وما قصدته هو أن الوثيقة CRP.2 لا تمثل إلا تعبيرا عن الاختلاف بشأن الوثيقة CRP.3.
    The highest paid occupations fall within the category of Managers and Professionals which account for only 11 percent of the total employed. UN وتندرج أعلى المهن أجرا في فئة المديرين والمهنيين التي لا تمثل إلا 11 في المائة من مجموع العاملين.
    These applications were rejected for the reason that the circumstances invoked only constituted amendments or modifications to previous submissions in the complainants' asylum applications. UN ورُفضت هذه الطلبات لأن الظروف المحتج بها لا تمثل إلا تعديلات أو تغييرات بسيطة على طلبات اللجوء السابقة التي قدمها أصحاب الشكوى.
    According to the World Bank, the revenue of the low-income countries accounts for only 6 per cent of the world's total, although they make up more than half of the world's population, while that of the developed countries is 80 per cent with only one sixth of the world population. UN وطبقا للبنك الدولي، فإن إيرادات البلدان المنخفضة الدخل لا تمثل إلا 6 في المائة من الإجمالي العالمي، في حين أنها تمثل نصف سكان العالم، بينما تصل إيرادات البلدان متقدمة النمو إلى 80 في المائة وهي لا تمثل من حيث العدد إلا سُدس سكان العالم.
    Nevertheless, we know that the resources committed to date represent only a third of what is needed, and that greater cooperation by the international community will be necessary. UN ومع ذلك، نعلم أن الموارد المكرسة حتى الآن لا تمثل إلا ثلث المطلوب وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يتعاون بشكل أكبر.
    But good management principles represent only one aspect of the reforms we need. UN إلا أن مبادئ اﻹدارة الصحيحة لا تمثل إلا جانبا واحدا من اﻹصلاحات التي نحتاج إليها.
    Independent cooperative housing societies exist, but represent only a small part of the total number of housing cooperatives. UN وتوجد كذلك جمعيات تعاونية مستقلة لبناء المساكن ولكنها لا تمثل إلا جزءاً صغيراً من العدد الكلي للجمعيات التعاونية لﻹسكان.
    However, those data represent only gross outflows, with some individuals being counted several times if their overseas contracts were of short duration. UN بيد أن هذه البيانات لا تمثل إلا التدفقات اﻹجمالية إلى الخارج، ﻷنه كان يجري تعداد بعض اﻷفراد عدة مرات إذا كانت عقودهم في الخارج قصيرة اﻷجل.
    But consultations required dialogue: the comments by staff representatives and the statement by the President of the New York Staff Committee represented only one side of the story. UN إلا أن المشاورات تتطلب وجود الحوار؛ وأن تعليقات ممثلي الموظفين والبيان الذي أدلت به رئيسة لجنة موظفي نيويورك لا تمثل إلا جانبا واحدا من القصة.
    With regard to supplies, hardware purchases represented only a relatively minor portion of the expenditures, of which the majority were allocated to updating software. UN أما بصدد اللوازم، فإن عمليات شراء المعدات لا تمثل إلا جزءا ضئيلا نسبيا من النفقات، ﻷن أكبر جزء من المصروفات مخصص ﻹعداد البرامج اﻷلكترونية.
    These would include whether they were made by State officials or by private persons not interested in the outcome of the proceedings and whether a particular affidavit attested to the existence of facts or represented only an opinion as regards certain events. UN ومن بين هذه ما إذا كانت الإفادات قد قدمها موظفو الدولة أو أفراد عاديون لا تهمهم نتيجة الدعوى، وما إذا كانت إفادة معينة تشهد بوجود وقائع أو لا تمثل إلا رأيا فيما يتعلق بأحداث معيّنة.
    In the opinion of the Committee, given that the regular budget represents only 3 per cent of the overall budget of UNHCR, this method of budgeting could be well suited to the highly operational nature of UNCHR activities, providing the necessary flexibility as well as an incentive to manage resources within the limits of an overall budget ceiling. UN وفي رأي اللجنة أنه نظرا إلى أن الميزانية العادية لا تمثل إلا 3 في المائة من الميزانية الإجمالية للمفوضية فإن أسلوب الميزنة هذا يمكن أن يكون ملائما تماما لأنشطة المفوضية التي تتسم إلى حد بعيد بطابع تنفيذي، مما يتيح المرونة اللازمة فضلا عن حافز على إدارة الموارد ضمن حدود سقف الميزانية الإجمالية.
    Today, the Organization has 191 members, and the Council's membership represents only 7.85 per cent of the membership of the Organization. UN أما اليوم، فإن فـي المنظمة 191 عضوا، وأن الدول الأعضاء في المجلس لا تمثل إلا 7.85 في المائـة من الدول الأعضاء في المنظمة.
    20. Despite the central role of agriculture for a number of countries, agricultural trade represents only about 6 per cent of world trade, while trade in manufactures accounts for some 74 per cent. UN 20 - ورغم أن الزراعة تؤدي دورا مركزيا في عدد من البلدان، فإن تجارة المنتجات الزراعية لا تمثل إلا 6 في المائة من التجارة العالمية، فيما تمثل التجارة في السلع المصنعة نحو 74 في المائة منها.
    However, formal sector employment is only a small part of the economic reality of women and poor households, it is the rise of casual and vulnerable work that has most affected their lives. UN ولكن العمالة في القطاع الرسمي لا تمثل إلا جزءا صغيرا فحسب من الواقع الاقتصادي للمرأة والأسر المعيشية الفقيرة، لذلك فإن زيادة العمل الموسمي والضعيف هو الذي يؤثر على حياتها تأثيرا كبيرا.
    Although these non-benchmark countries account for only a small share of the global economy and population, it is important to include as many of them as possible in a comprehensive database. UN ورغم أن هذه البلدان غير المدرجة ضمن البلدان المرجع لا تمثل إلا نسبة صغيرة من العالم من حيث الاقتصاد والسكان، من المهم إدراج أكبر عدد ممكن منها في قاعدة بيانات شاملة.
    These applications were rejected for the reason that the circumstances invoked only constituted amendments or modifications to previous submissions in the complainants' asylum applications. UN ورُفضت هذه الطلبات لأن الأوضاع المتذرع بها لا تمثل إلا تعديلات أو تغييرات بسيطة على طلبات اللجوء السابقة التي قدمها أصحاب الشكوى.
    Here, it was argued that the global imbalances are largely a problem among developed countries, as the United States accounts for 70.1 per cent of global deficits and the main surplus economies are Japan (20 per cent) and Germany (11.9 per cent), while China accounts for only 7.9 per cent of the global surplus. UN وقيل هنا إن أوجه الخلل العالمية هي في معظمها مشكلة في البلدان متقدمة النمو إذ تمثِّل الولايات المتحدة 70.1 في المائة من العجز العالمي بينما تمثِّل الفائض الرئيسي اقتصادات اليابان (20 في المائة) وألمانيا (11.9 في المائة) والصين التي لا تمثل إلا 7.9 في المائة من الفائض العالمي.
    The emission cuts agreed to, however, amount to only a small first step. UN لكن الانبعاثات التي اتفق على خفضها لا تمثل إلا خطوة أولى صغيرة.
    8. It must be noted that the Office, with a budget representing only 1 per cent of the United Nations ordinary budget, was encountering difficulties in carrying out its mission, because of inadequate funds. UN 8 - وينبغي الإشارة إلى أن ميزانية مكتب الأمم المتحدة التي لا تمثل إلا 1 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة العادية يواجه صعوبات في الوفاء بمهمته بسبب عدم كفاية الأموال التي توجد تحت تصرفه.
    It was therefore a source of concern that Africa accounted for only 5 per cent of the total international financial flows to developing countries, and that ODA and other development assistance continued to decline sharply. UN ومن المؤسف أن افريقيا لا تمثل إلا ٥ في المائة من التدفقات المالية الدولية باتجاه البلدان النامية وأن المساعدة اﻹنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة للتنمية آخذة في الانخفاض بصورة ملحوظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد