ويكيبيديا

    "لا تنشئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • did not create
        
    • does not create
        
    • do not create
        
    • does not establish
        
    • does not give rise
        
    • not create the
        
    • not create any
        
    It was noted that the article did not create any rights or obligations and merely listed situations regulated elsewhere in the draft Model Provisions. UN ولوحظ أن هذه المادة لا تنشئ أي حقوق أو التزامات، ولا تتضمن سوى سرد لأوضاع تنظمها مواد أخرى في مشاريع الأحكام النموذجية.
    The references to the Declaration and Platform for Action and their periodic reviews did not create rights, or create or recognize the right to abortion. UN وأضافت أن الإشارات إلى الإعلان ومنهاج العمل واستعراضاتهما الدورية لا تنشئ حقوقاً، أو تنشئ أو تعتَرِف بالحق في الإجهاض.
    In addition, the commentary will explain that recommendation 77 does not create any rights of set-off, a matter which remains subject to other law. UN وفضلا عن ذلك، سيوضّح التعليق أن التوصية 77 لا تنشئ أي حقوق مقاصة، وهي مسألة تظل خاضعة لقانون آخر.
    Where the firm does not create new assets, but merely takes over existing ones, the net benefits may be particularly hard to discern. UN وعندما لا تنشئ الشركة أصولاً جديدة، بل تكتفي بالاستيلاء على القائم منها، فقد يكون من العسير للغاية تمييز صافي الفوائد.
    Cross-border M & As may bring the same package but do not create immediate additional capacity. UN وقد تجلب عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود المجموعة ذاتها من الموارد والأصول ولكنها لا تنشئ قدرة إضافية مباشرة.
    In that respect, the Convention does not establish a mercury content threshold above which a waste would fulfil the criteria that make it hazardous. UN وفي هذا الصدد، لا تنشئ الاتفاقية عتبة للمحتوى الزئبقي تستوفي النفاية فوقها المعايير التي تجعلها خطرة.
    9.4 Regarding the claims under article 5 of the Covenant, the Committee finds that this provision does not give rise to any separate individual right. UN 9-4 وفيما يتعلق بالادعاءات في إطار المادة 5 من العهد، خلصت اللجنة إلى أن هذه المادة لا تنشئ أي حق فردي منفصل.
    Draft article 13 reflects the need for a clear recognition that the draft articles did not create advantages for an aggressor State. UN ويعكس مشروع المادة 13 ضرورة الاعتراف الواضح بأن مشاريع المواد لا تنشئ امتيازات للدولة المعتدية.
    He underlined that, although those documents constituted an important policy framework, they did not create international legal rights or legally binding obligations on States under international law. UN وأكّد أنّ هذه الوثائق، وإن كانت تشكّل إطارا هاما للسياسة العامة، فإنها لا تنشئ حقوقا قانونية دولية أو واجبات ملزمة قانونا للدول بموجب القانون الدولي.
    Confidence-building measures and efforts to create transparency could help reduce and finally eliminate such outdated weapons, which served no military purpose and did not create security. UN ويمكن لتدابير بناء الثقة والجهود المبذولة لخلق الشفافية أن تساعد في تخفيض الأسلحة البالية وأخيراً في القضاء على هذه الأسلحة، التي لا تخدم أي غرض عسكري والتي لا تنشئ الأمن.
    Confidence-building measures and efforts to create transparency could help reduce and finally eliminate such outdated weapons, which served no military purpose and did not create security. UN ويمكن لتدابير بناء الثقة والجهود المبذولة لخلق الشفافية أن تساعد في تخفيض الأسلحة البالية وأخيراً في القضاء على هذه الأسلحة، التي لا تخدم أي غرض عسكري والتي لا تنشئ الأمن.
    The proposed United Nations commentary takes the position that paragraph 3 does not create a reciprocity requirement. UN ويرى التعليق المقترح على اتفاقية الأمم المتحدة أن الفقرة 3 لا تنشئ شرطا ينص على المعاملة بالمثل.
    The draft declaration, article 3, does not create new law, they stated. UN ورأت أن المادة ٣ من مشروع الاعلان لا تنشئ قواعد قانونية جديدة.
    2.2 This code does not create any rights arising from a staff member's terms of appointment or contract of employment. UN 2-2 لا تنشئ هذه المدونة أي حقوق تنتج عن شروط تعيين الموظف أو عقد عمله.
    171. On ratifying the Convention, the UK entered a reservation to make clear that the Convention does not create new or additional rights to enter or remain in the UK. UN 171- عند التصديق على الاتفاقية، أضافت المملكة المتحدة تحفظاً لكي توضح أن الاتفاقية لا تنشئ حقوقاً جديدة أو إضافية فيما يتعلق بدخول المملكة المتحدة أو البقاء فيها.
    It has been argued, therefore, that BITs do not create generally applicable international law rules. UN ولذلك قيل إن معاهدات الاستثمار الثنائية لا تنشئ قواعد قانون دولي واجبة التطبيق بشكل عام.
    From our perspective, political declarations are quite a partial measure as they do not create an obligation under international law and are subject to conditions and reservations. UN إن الإعلانات السياسية، من وجهة رأينا، تدبير جزئي جداً لأنها لا تنشئ التزاماً بموجب القانون الدولي وتخضع لشروط وتحفظات.
    The Guiding Principles are not an international treaty that can be ratified by States and they do not create new legal obligations. UN 17- ليست المبادئ التوجيهية معاهدة دولية يمكن أن تصدق عليها الدول، وهي لا تنشئ التزامات قانونية جديدة.
    Much like the 1985 Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the United Nations Framework Convention on Climate Change does not establish quantitative commitments to limit greenhouse gases. UN وعلى غرار اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون لعام 1985، فإن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لا تنشئ التزامات كميَّة للحد من غازات الدفيئة.
    15. An RFMA differs from an RFMO in that it is a cooperative fisheries management mechanism that does not establish a formal " organization " or " body " as such. UN 15 - تختلف هذه الترتيبات عن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من حيث إنها آلية تعاونية لإدارة مصائد الأسماك لا تنشئ " منظمة " أو " هيئة " رسمية من هذا النوع.
    4.5.1 As to the author's allegation that he is a victim of a violation of article 18 in conjunction with article 2 of the Covenant, the State party recalls that article 2 does not establish an independent right but is a general undertaking by States and cannot be invoked by individuals under the Optional Protocol without reference to other specific articles of the Covenant. UN 4-5-1 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه ضحية إخلال بأحكام المادة 18 من العهد مقترنة بالمادة 2 منه، أشارت الدولة الطرف إلى أن المادة 2 لا تنشئ حقا مستقلا وإنما هي تعهد عام من الدول ولا يجوز للأفراد الاحتجاج بها بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري دون الرجوع إلى مواد محددة أخرى في العهد.
    9.4 Regarding the claims under article 5 of the Covenant, the Committee finds that this provision does not give rise to any separate individual right. UN 9-4 وفيما يتعلق بالادعاءات في إطار المادة 5 من العهد، خلصت اللجنة إلى أن هذه المادة لا تنشئ أي حق فردي منفصل.
    He refers to the article itself which he argues does not create the offence of " contempt " , nor defines the term, nor sets out what acts or omissions would constitute it. UN ويشير إلى المـادة ذاتهـا التي يقول إنها لا تنشئ تهمة " انتهاك " ، ولا تعرف هذا المصطلح، ولا تحدد الأفعال أو حالات السهو التي تمثل هذا الانتهاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد