It was noted that the article did not create any rights or obligations and merely listed situations regulated elsewhere in the draft Model Provisions. | UN | ولوحظ أن هذه المادة لا تنشئ أي حقوق أو التزامات، ولا تتضمن سوى سرد لأوضاع تنظمها مواد أخرى في مشاريع الأحكام النموذجية. |
The references to the Declaration and Platform for Action and their periodic reviews did not create rights, or create or recognize the right to abortion. | UN | وأضافت أن الإشارات إلى الإعلان ومنهاج العمل واستعراضاتهما الدورية لا تنشئ حقوقاً، أو تنشئ أو تعتَرِف بالحق في الإجهاض. |
In addition, the commentary will explain that recommendation 77 does not create any rights of set-off, a matter which remains subject to other law. | UN | وفضلا عن ذلك، سيوضّح التعليق أن التوصية 77 لا تنشئ أي حقوق مقاصة، وهي مسألة تظل خاضعة لقانون آخر. |
Where the firm does not create new assets, but merely takes over existing ones, the net benefits may be particularly hard to discern. | UN | وعندما لا تنشئ الشركة أصولاً جديدة، بل تكتفي بالاستيلاء على القائم منها، فقد يكون من العسير للغاية تمييز صافي الفوائد. |
Cross-border M & As may bring the same package but do not create immediate additional capacity. | UN | وقد تجلب عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود المجموعة ذاتها من الموارد والأصول ولكنها لا تنشئ قدرة إضافية مباشرة. |
In that respect, the Convention does not establish a mercury content threshold above which a waste would fulfil the criteria that make it hazardous. | UN | وفي هذا الصدد، لا تنشئ الاتفاقية عتبة للمحتوى الزئبقي تستوفي النفاية فوقها المعايير التي تجعلها خطرة. |
9.4 Regarding the claims under article 5 of the Covenant, the Committee finds that this provision does not give rise to any separate individual right. | UN | 9-4 وفيما يتعلق بالادعاءات في إطار المادة 5 من العهد، خلصت اللجنة إلى أن هذه المادة لا تنشئ أي حق فردي منفصل. |
Draft article 13 reflects the need for a clear recognition that the draft articles did not create advantages for an aggressor State. | UN | ويعكس مشروع المادة 13 ضرورة الاعتراف الواضح بأن مشاريع المواد لا تنشئ امتيازات للدولة المعتدية. |
He underlined that, although those documents constituted an important policy framework, they did not create international legal rights or legally binding obligations on States under international law. | UN | وأكّد أنّ هذه الوثائق، وإن كانت تشكّل إطارا هاما للسياسة العامة، فإنها لا تنشئ حقوقا قانونية دولية أو واجبات ملزمة قانونا للدول بموجب القانون الدولي. |
Confidence-building measures and efforts to create transparency could help reduce and finally eliminate such outdated weapons, which served no military purpose and did not create security. | UN | ويمكن لتدابير بناء الثقة والجهود المبذولة لخلق الشفافية أن تساعد في تخفيض الأسلحة البالية وأخيراً في القضاء على هذه الأسلحة، التي لا تخدم أي غرض عسكري والتي لا تنشئ الأمن. |
Confidence-building measures and efforts to create transparency could help reduce and finally eliminate such outdated weapons, which served no military purpose and did not create security. | UN | ويمكن لتدابير بناء الثقة والجهود المبذولة لخلق الشفافية أن تساعد في تخفيض الأسلحة البالية وأخيراً في القضاء على هذه الأسلحة، التي لا تخدم أي غرض عسكري والتي لا تنشئ الأمن. |
The proposed United Nations commentary takes the position that paragraph 3 does not create a reciprocity requirement. | UN | ويرى التعليق المقترح على اتفاقية الأمم المتحدة أن الفقرة 3 لا تنشئ شرطا ينص على المعاملة بالمثل. |
The draft declaration, article 3, does not create new law, they stated. | UN | ورأت أن المادة ٣ من مشروع الاعلان لا تنشئ قواعد قانونية جديدة. |
2.2 This code does not create any rights arising from a staff member's terms of appointment or contract of employment. | UN | 2-2 لا تنشئ هذه المدونة أي حقوق تنتج عن شروط تعيين الموظف أو عقد عمله. |
171. On ratifying the Convention, the UK entered a reservation to make clear that the Convention does not create new or additional rights to enter or remain in the UK. | UN | 171- عند التصديق على الاتفاقية، أضافت المملكة المتحدة تحفظاً لكي توضح أن الاتفاقية لا تنشئ حقوقاً جديدة أو إضافية فيما يتعلق بدخول المملكة المتحدة أو البقاء فيها. |
It has been argued, therefore, that BITs do not create generally applicable international law rules. | UN | ولذلك قيل إن معاهدات الاستثمار الثنائية لا تنشئ قواعد قانون دولي واجبة التطبيق بشكل عام. |
From our perspective, political declarations are quite a partial measure as they do not create an obligation under international law and are subject to conditions and reservations. | UN | إن الإعلانات السياسية، من وجهة رأينا، تدبير جزئي جداً لأنها لا تنشئ التزاماً بموجب القانون الدولي وتخضع لشروط وتحفظات. |
The Guiding Principles are not an international treaty that can be ratified by States and they do not create new legal obligations. | UN | 17- ليست المبادئ التوجيهية معاهدة دولية يمكن أن تصدق عليها الدول، وهي لا تنشئ التزامات قانونية جديدة. |
Much like the 1985 Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the United Nations Framework Convention on Climate Change does not establish quantitative commitments to limit greenhouse gases. | UN | وعلى غرار اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون لعام 1985، فإن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لا تنشئ التزامات كميَّة للحد من غازات الدفيئة. |
15. An RFMA differs from an RFMO in that it is a cooperative fisheries management mechanism that does not establish a formal " organization " or " body " as such. | UN | 15 - تختلف هذه الترتيبات عن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من حيث إنها آلية تعاونية لإدارة مصائد الأسماك لا تنشئ " منظمة " أو " هيئة " رسمية من هذا النوع. |
4.5.1 As to the author's allegation that he is a victim of a violation of article 18 in conjunction with article 2 of the Covenant, the State party recalls that article 2 does not establish an independent right but is a general undertaking by States and cannot be invoked by individuals under the Optional Protocol without reference to other specific articles of the Covenant. | UN | 4-5-1 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بأنه ضحية إخلال بأحكام المادة 18 من العهد مقترنة بالمادة 2 منه، أشارت الدولة الطرف إلى أن المادة 2 لا تنشئ حقا مستقلا وإنما هي تعهد عام من الدول ولا يجوز للأفراد الاحتجاج بها بمقتضى أحكام البروتوكول الاختياري دون الرجوع إلى مواد محددة أخرى في العهد. |
9.4 Regarding the claims under article 5 of the Covenant, the Committee finds that this provision does not give rise to any separate individual right. | UN | 9-4 وفيما يتعلق بالادعاءات في إطار المادة 5 من العهد، خلصت اللجنة إلى أن هذه المادة لا تنشئ أي حق فردي منفصل. |
He refers to the article itself which he argues does not create the offence of " contempt " , nor defines the term, nor sets out what acts or omissions would constitute it. | UN | ويشير إلى المـادة ذاتهـا التي يقول إنها لا تنشئ تهمة " انتهاك " ، ولا تعرف هذا المصطلح، ولا تحدد الأفعال أو حالات السهو التي تمثل هذا الانتهاك. |