ويكيبيديا

    "لا توجد حاليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there are currently no
        
    • there is currently
        
    • there was currently
        
    • there were currently no
        
    • currently there is no
        
    • currently there are no
        
    • currently exist
        
    • are not currently accompanied
        
    • was currently no
        
    The Government of Costa Rica reported that there are currently no domestic limitations or regulations concerning Internet access. UN وأفادت حكومتها بأنه لا توجد حاليا قيود أو لوائح محلية بخصوص سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    Thus, there are currently no provisions to meet the aforementioned liabilities. UN وبالتالي، لا توجد حاليا أية اعتمادات للوفاء بالالتزامات المشار إليها أعلاه.
    However, this amount is not a current obligation of UNRWA as there is currently no indication that the Agency will cease to operate and therefore as in prior financial statements, only a disclosure is included. UN ولكن هذا المبلغ ليس التزاما حاليا للأونروا حيث لا توجد حاليا أي إشارة إلى أن الوكالة سوف تتوقف عن العمل، وبالتالي وكما كان الحال في البيانات المالية السابقة، يدرج الإفصاح عنها فحسب.
    Although there is agreement that both taxes could be an important source of revenue, there is currently insufficient political will to go much beyond the discussion of technical details. UN ولكن برغم الاتفاق على أن تلك الضريبتين يمكن أن تشكلا مصدرا هاما لﻹيرادات، لا توجد حاليا إرادة سياسية تكفي للمضي إلى أبعد من مناقشة التفاصيل التقنية.
    According to the report by the Chairperson on his recent visit to Sierra Leone, there was currently no coherent policy on youth employment and empowerment. UN ونقلا عن تقرير الرئيس عن زيارته الأخيرة لسيراليون، لا توجد حاليا سياسة مراتبطة بشأن تشغيل الشباب وتمكينهم.
    On the question of a special bank for women, there were currently no plans to establish such a bank. UN أما بالنسبة لمسألة وجود مصرف خاص بالمرأة، فقالت إنه لا توجد حاليا خطط ﻹنشاء مثل هذا المصرف.
    I.18 currently there is no advance cargo information. UN لا توجد حاليا أي معلومات مسبقة تتعلق بالشحن.
    But currently there are no mechanisms in place at either mission or Headquarters level to enable oversight of acquisition plan execution. UN بيد أنه لا توجد حاليا آليات سواء على مستوى البعثة أو المقر تمكن من الإشراف على تنفيذ خطة الاقتناء.
    However, there are currently no laws in place aimed at specifically protecting the rights of trafficking victims. UN بيد أنه لا توجد حاليا قوانين معمول بها ترمي إلى حماية حقوق ضحايا الإتجار على وجه التحديد.
    there are currently no support account funded posts. UN وجميع هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية، في حين لا توجد حاليا أية وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Note that there are currently no support account funded posts for nurses. UN ويرجى ملاحظة أنه لا توجد حاليا وظائف ممرضات ممولة من حساب الدعم.
    Thus, there are currently no provisions to meet the aforementioned liabilities. UN وبالتالي لا توجد حاليا اعتمادات لتلبية الالتزامات المذكورة أعلاه.
    First and foremost, there is currently no fully empowered electoral commission. UN ففي المقام الأول، لا توجد حاليا أي مفوضية انتخابية لديها السلطة الكاملة.
    In particular, there is currently no mechanism in place for the sharing of information on partners whose performance has been unacceptable. UN وعلى وجه الخصوص، لا توجد حاليا أي آلية متاحة لتبادل المعلومات بشأن الشركاء ذوي الأداء غير المقبول.
    Therefore, there is currently no oversight of the implementation of the GEWD. UN ومن ثم، لا توجد حاليا أي رقابة على عملية تنفيذ السياسة الوطنية.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that there was currently no written guideline for determining which travel of Department staff should be funded by different sources of funding. UN وأبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، بأنه لا توجد حاليا أي مبادئ توجيهية مكتوبة لتحديد ما ينبغي تمويله من سفر موظفي إدارة عملية حفظ السلام عن طريق مصادر التمويل المختلفة.
    The proposed ombudsman panels should be particularly welcome, since there was currently no reconciliation process, and it was important to make such a facility available to staff. UN وذكر أن أفرقة التظلم المقترحة ينبغي أن تكون موضع ترحيب خاص، حيث أنه لا توجد حاليا أية عملية للمصالحة، ومن المهم إتاحة مثل هذا المرفق للموظفين.
    She understood that there were currently no nominations. UN وذكرت أنها تفهم أنه لا توجد حاليا أي ترشيحات.
    there were currently no international norms guaranteeing the right to privacy, a situation that his delegation believed should be remedied. UN وقال إنه لا توجد حاليا أية قواعد دولية لضمان الحق في الخصوصية، وهو وضع يرى وفد بلده أنه يتعين معالجته.
    For example, currently there is no French version of the electronic filing portal, even though French is a working language of the Tribunals. UN وعلى سبيل المثال، لا توجد حاليا نسخة فرنسية من بوابة إيداع الملفات إلكترونيا، رغم كون اللغة الفرنسية لغة عمل بالمحكمتين.
    The Claimant stated that currently there are no plans to rebuild the complex as it has adequate facilities in other parts of the Kingdom. UN وذكر صاحب المطالبة أنه لا توجد حاليا خطط لإعادة بناء المجمع إذ أن لديه ما يكفي من مرافق في مناطق أخرى من المملكة.
    No legislations specifically governing the prohibition of terrorist acts currently exist in the Republic of Korea. UN لا توجد حاليا أي تشريعات تحكم بالتحديد حظر الأعمال الإرهابية في جمهورية كوريا.
    9. Thus the remaining prohibitions on the supply of arms to Iraq (which excludes arms and related materiel required by the Government of Iraq) are not currently accompanied by a Security Council mechanism, such as a Security Council committee or a monitoring mechanism with a mandate to oversee implementation of these particular measures. UN 9 - ومن ثم فإنه لا توجد حاليا آلية من آليات مجلس الأمن تغطي بقية أشكال الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى العراق (وهو حظر يستثني الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تطلبها حكومة العراق)، من قبيل لجنة تابعة لمجلس الأمن أو آلية للرصد تُكلف بمهمة الإشراف على تنفيذ هذه التدابير المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد