ويكيبيديا

    "لا توجد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has no
        
    • does not have
        
    • did not exist in
        
    • do not exist in
        
    • there are no
        
    • there is no
        
    • does not exist in
        
    • there were no
        
    • did not have
        
    • do not have
        
    • there was no
        
    • are not found in
        
    • had no
        
    • do not also exist at
        
    • exists in
        
    Maltese law has no provisions dealing specifically with physical and sexual violence against wives and live-in companions. UN لا توجد في قانون مالطة أحكام تتناول بالتحديد العنف البدني والجنسي ضد الزوجات والرفيقات المقيمات.
    Paraguay has no factories that manufacture weapons of mass destruction. UN لا توجد في باراغواي معامل لتصنيع أسلحة الدمار الشامل.
    The inspection revealed that the Gendarmerie does not have custody of the total quantity of seized ammunition. UN وتبين من هذا التفتيش أن قوات الدرك لا توجد في عهدتها كامل كمية الذخيرة المضبوطة.
    The delegation stated that, in reality, capital punishment did not exist in Lesotho, although it remained in the statute book. UN وذكر الوفد أن عقوبة الإعدام لا توجد في ليسوتو حقيقة، وإن كانت لا تزال توجد في كتب القانون.
    Much like the challenges they aim to overcome, solutions do not exist in a vacuum. UN إن الحلول، شأنها شأن التحديات التي تسعى إلى التغلب عليها، لا توجد في فراغ.
    there are no special measures currently in place to deal with deprivation of benefits by relatives on the death of a husband. UN لا توجد في الوقت الراهن أي تدابير خاصة للتعامل مع قيام الأقارب بحرمان المرأة من استحقاقات العمل عند وفاة الزوج.
    In some countries, there is no national methodology in place. UN :: لا توجد في بعض البلدان منهجية وطنية قائمة.
    The United Nations disarmament machinery does not exist in a political and diplomatic vacuum; this applies in particular to the Disarmament Commission. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح.
    there were no Maori seats in the governing body, despite the large Maori population in the area. UN إذ لا توجد في الهيئة الحاكمة أية مقاعد للماوري، رغم ضخامة أعدادهم في المنطقة.
    At present Palau has no such laws. UN لا توجد في بالاو في الوقت الحاضر قوانين من هذا النوع.
    Since Madagascar does not have any space regulations, it has no provisions for different space flight regimes. UN لا توجد في مدغشقر أحكام تتعلق بمختلف قواعد التحليق في الفضاء لأنّه ليس لديها لوائح تنظيمية بشأن الفضاء.
    Madagascar has no special procedures for aerospace objects since it does not have any space regulations. UN لا توجد في مدغشقر إجراءات خاصة تتعلق بالأجسام الفضائية الجوية لأنّه ليس لديها لوائح تنظيمية بشأن الفضاء.
    As a new mission, UNMISS does not have any posts that have been vacant for a very long period or whose functions could be deemed no longer necessary. UN بوصفها بعثة جديدة، لا توجد في البعثة وظيفة شاغرة لفترة طويلة جدا أو يمكن اعتبار أن مهامها لم يعد لها ضرورة.
    PNG, however, does not have mandatory prosecution or minimum sentences for sexual assault offences. UN غير أنه لا توجد في بابوا غينيا الجديدة ملاحقة قضائية إلزامية ولا عقوبات دنيا في جرائم الاعتداء الجنسي.
    This will entail great expense, which Ukraine at the moment does not have at its disposal. UN وسوف يستتبع هذا قدرا كبيرا من النفقات التي لا توجد في الوقت الحالي تحت تصرف أوكرانيا.
    The practice found in some Muslim countries of forcing a widow to marry her late husband's brother or other male relative did not exist in the Gambia. UN وإن العادة الموجودة في بعض البلدان الإسلامية المتمثلة في إرغام الأرملة على الزواج من أخ زوجها المتوفى أو من أقرباء آخرين له لا توجد في غامبيا.
    The violations mentioned in the Commission's report did not exist in his country, where the dignity and rights of the people were deeply valued. UN وقال إن الانتهاكات المذكورة في تقرير لجنة التحقيق لا توجد في بلده، حيث تحظى كرامة الناس وحقوقهم بتقدير بالغ.
    Apparently, private schools run by Muslim organizations do not exist in Jordan. UN وعلى ما يبدو، لا توجد في الأردن مدارس خاصة تديرها منظمات إسلامية.
    If you're not in the list, you do not exist in the ark. Open Subtitles إذا أنت لست في قائمة لا توجد في السفينة.
    At the present time, there are no bilateral or multilateral agreements allowing transit States to participate in the expulsion process. UN لا توجد في الوقت الحاضر أية اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف تسمح لدول العبور بالمشاركة في عملية الطرد.
    In Iraq, there is no national legislation concerning space. UN لا توجد في العراق قوانين وطنية بشأن الفضاء.
    The machinery established in the field of disarmament does not exist in a vacuum. UN إن الآلية التي أنشئت في مجال نزع السلاح لا توجد في فراغ.
    It therefore bore repeating that there were no extrajudicial executions in Senegal. UN ومن ثم أكد أنه لا توجد في السنغال حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    The one fundamental vulnerability often associated with a crisis which those economies did not have was either a large fiscal deficit or a high level of sovereign debt. UN وتتمثل إحدى نقاط الضعف الأساسية التي غالبا ما تكون مرتبطة بالأزمة والتي لا توجد في هذه الاقتصادات، في وجود عجز كبير في الميزانية، أو مستوى عال في الديون السيادية.
    These forces do not have a separate service or military department in the United States; therefore, spending data are not readily available for them. UN لا توجد في الولايات المتحدة دائرة أو إدارة عسكرية مستقلة خاصة بهذه القوات، وليس هناك بالتالي بيانات جاهزة عن نفقاتها.
    That issue had complicated the process of determining the rates of assessment for a number of new Member States for which there was no MER for the first years of the statistical base period. UN وأضاف أن هذه المسألة أدت إلى تعقد حساب اﻷنصبة المقررة لعدد من الدول اﻷعضاء الجدد، التي لا توجد في حالتها أسعار صرف سائدة في السوق تغطي السنوات اﻷولى من فترة اﻷساس اﻹحصائية.
    It notes that such synthesized, comprehensive data, consolidated in one place, are not found in other public documents. UN وتلاحظ اللجنة أن معلومات بهذا الترتيب والشمول، موحدة في مكان واحد، لا توجد في الوثائق العامة الأخرى.
    She was disturbed that the geriatric hospital had no gender policy, in particular since most older people were women. UN وقد أزعجها أنه لا توجد في مستشفى المسنيّن سياسة خاصة بالمرأة، ولاسيما أن معظم المسنّين فيها من النساء.
    They do not in any way imply that they are applicable to other locations nor do they imply that issues to which they refer do not also exist at other locations. UN وهي لا توحي بأي شكل بأنها تنطبق على أماكن أخرى، ولا توحي أيضا بأن القضايا التي تشير إليها لا توجد في أماكن أخرى.
    39. Understanding the extent of the challenge: No comprehensive tool to collect and manage disability data exists in Afghanistan. UN 39- إدراك حجم التحديات: لا توجد في أفغانستان أداة شاملة لجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد