Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/65/2*. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/65/2*. |
Please note that only scanned copies of note verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/65/2*. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail.] | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/65/2*]. |
7. Evidence obtained by means of a violation of this Statute or internationally recognized human rights shall not be admissible if: | UN | 7 - لا تُقبل الأدلة التي يتم الحصول عليها نتيجة انتهاك لهذا النظام الأساسي أو لحقوق الإنسان المعترف بها دوليا إذا: |
(b) A good amount of closed evidence is heavily reliant on information from secret intelligence sources and may contain second- or third-hand hearsay or other material and statements that may have been obtained by torture, which would not be admissible in ordinary criminal or civil proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made; | UN | (ب) الاعتماد الكبير في كثير من الأدلة السرية على معلومات مستقاة من مصادر استخبارية سرية ربما تضمنت إفادات منقولة عن طرف ثان أو عن طرف ثالث أو غير ذلك من المواد والإفادات التي يمكن أن تكون قد انتزعت تحت التعذيب، وهي لا تُقبل في الإجراءات الجنائية أو المدنية العادية، إلا لمواجهة الشخص المتهم بممارسة التعذيب بها كدليل على انتزاع الإفادات؛ |
Please note that only scanned copies of note verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail.] | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/65/2*]. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail.] | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/65/2*]. |
Please note that only scanned copies of note verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/65/2*. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail.] | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/65/2*]. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail.] | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2.] |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail.] | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2.] |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail.] | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2.] |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail. | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2. |
Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/65/2* will be accepted by e-mail.] | UN | ويرجى مراعاة أنه لا تُقبل عبر البريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا للمذكرات الشفوية أو الاستمارة *A/INF/65/2.] |
Pursuant to article 13 of the Basel Protocol, claims for compensation under the Protocol shall not be admissible unless they are brought within 10 years from the date of the incident. | UN | فعملاً بالمادة 13 من بروتوكول بازل لا تُقبل المطالبات المتعلقة بالتعويض بموجب البروتوكول ما لم تُقدَّم في غضون عشر سنوات من تاريخ وقوع الحادثة. |
(b) A good amount of closed evidence is heavily reliant on information from secret intelligence sources and may contain second- or third-hand hearsay or other material and statements that may have been obtained by torture, which would not be admissible in ordinary criminal or civil proceedings, except against a person accused of torture as evidence that the statement was made; | UN | (ب) الاعتماد الكبير في كثير من الأدلة السرية على معلومات مستقاة من مصادر استخبارية سرية ربما تضمنت إفادات منقولة عن طرف ثان أو عن طرف ثالث أو غير ذلك من المواد والإفادات التي يمكن أن تكون قد انتزعت تحت التعذيب، وهي لا تُقبل في الإجراءات الجنائية أو المدنية العادية، إلا لمواجهة الشخص المتهم بممارسة التعذيب بها كدليل على انتزاع الإفادات؛ |
Trafficking and smuggling of people, abuse of asylum procedures and difficulties in dealing with unsuccessful asylum-seekers are additional compounding factors. | UN | وتشكل عمليات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وإساءة استعمال إجراءات اللجوء، والصعوبات التي تكتنف التعامل مع ملتمسي اللجوء الذين لا تُقبل طلباتهم، عوامل إضافية تزيد الوضع تفاقماً. |